Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 13 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel JDT 13:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 13:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)She struck twice upon his neck with all her might and cut off his head,

BrLXXΚαὶ ἐπάταξεν εἰς τὸν τράχηλον αὐτοῦ δὶς ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτῆς, καὶ ἀφεῖλε τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἀπʼ αὐτοῦ,
   (Kai epataxen eis ton traⱪaʸlon autou dis en taʸ isⱪui autaʸs, kai afeile taʸn kefalaʸn autou apʼ autou, )

BrTrAnd she smote twice upon his neck with all her might, and she took away his head from him,


WEBBEShe struck twice upon his neck with all her might and cut off his head,

DRAAnd when she had said this, she went to the pillar that was at his bed’s head, and loosed his sword that hung tied upon it.

RVAnd she smote twice upon his neck with all her might, and took away his head from him,

KJB-1769And she smote twice upon his neck with all her might, and she took away his head from him.

KJB-1611And she smote twise vpon his necke with all her might, and she tooke away his head from him,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd whanne sche hadde seid this, sche neiyede to the piler that was at the heed of his bed, and sche loside his swerd, that hangide boundun `ther ynne.
   (And when she had said this, she came_near to the pillar that was at the head of his bed, and she loside his sword, that hangede bound therein.)

BI Jdt 13:8 ©