Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 7 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He spoke with them words of peace, and swore to them, saying, “We won’t seek to harm you or your friends.”
BrLXX Καὶ ἐλάλησε μετʼ αὐτῶν λόγους εἰρηνικοὺς, καὶ ὤμοσεν αὐτοῖς, λέγων, οὐκ ἐκζητήσομεν ὑμῖν κακὸν, καὶ τοῦ φίλοις ὑμῶν.
(Kai elalaʸse metʼ autōn logous eiraʸnikous, kai ōmosen autois, legōn, ouk ekzaʸtaʸsomen humin kakon, kai tou filois humōn. )
BrTr So he spake unto them peaceably, and sware unto them, saying, We will procure the harm neither of you nor your friends.
WEBBE He spoke with them words of peace, and swore to them, saying, “We won’t seek to harm you or your friends.”
DRA And he spoke to them peaceably: and he swore to them, saying: We will do you no harm nor your friends.
RV And he spake with them words of peace, and sware unto them, saying, We will seek the hurt neither of you nor your friends.
KJB-1769 So he spake unto them, peaceably, and sware unto them, saying, we will procure the harm neither of you nor your friends.
KJB-1611 So he spake vnto them peaceably, and sware vnto them, saying; We will procure the harme neither of you nor your friends.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl And he spak with hem pesible wordis, and swoor to hem, and seide, We schulen not brynge in to you yuels, nether to youre frendis.
(And he spake with them peaceable words, and swore/promised to them, and said, We should not bring in to you evils, neither to your(pl) friends.)