Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1Ma 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49

Parallel 1MA 7:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ma 7:35 ©

OET-RVNo OET-RV 1MA book available

OET-LVNo OET-LV 1MA book available

ULTNo ULT 1MA book available

USTNo UST 1MA book available


BSBNo BSB 1MA book available

OEBNo OEB 1MA book available

WEBand swore in a rage, saying, “Unless Judas and his army are now delivered into my hands, it shall be that, if I return safely, I will burn up this house!” And he went out in a great rage.

WMBNo WMB 1MA book available

NETNo NET 1MA book available

LSVNo LSV 1MA book available

FBVNo FBV 1MA book available

T4TNo T4T 1MA book available

LEBNo LEB 1MA book available

BBENo BBE 1MA book available

MOFNo MOF 1MA book available

ASVNo ASV 1MA book available

DRAAnd swore in anger, saying: Unless Judas and his army be delivered into my hands, as soon as ever I return in peace, I will burn this house. And he went out in a great rage.

YLTNo YLT 1MA book available

DBYNo DBY 1MA book available

RVand sware in a rage, saying, Unless Judas and his army be now delivered into my hands, it shall be that, if I come again in peace, I will burn up this house: and he went out in a great rage.

WBSNo WBS 1MA book available

KJB-1769And sware in his wrath, saying, Unless Judas and his host be now delivered into my hands, if ever I come again in safety, I will burn up this house: and with that he went out in a great rage.
   (And sware in his wrath, saying, Unless Yudas and his host be now delivered into my hands, if ever I come again in safety, I will burn up this house: and with that he went out in a great rage. )

KJB-1611No KJB-1611 1MA book available

BBNo BB 1MA book available

GNVNo GNV 1MA book available

CBNo CB 1MA book available

WYCand swoor with wraththe, seiynge, If Judas schal not be takun, and his oost, in to myn hondis, anoon whanne Y schal turne ayen in pees, Y schal brenne this hous. And he wente out with greet wraththe.
   (and swoor with wraththe, seiynge, If Yudas shall not be taken, and his oost, in to mine hands, anon/immediately when I shall turn ayen in peace, I shall brenne this hous. And he went out with great wraththe.)

LUTNo LUT 1MA book available

CLVet juravit cum ira, dicens: Nisi traditus fuerit Judas et exercitus ejus in manus meas, continuo cum regressus fuero in pace, succendam domum istam. Et exiit cum ira magna.
   (et yuravit when/with ira, dicens: Nisi traditus has_been Yudas and exercitus his in manus meas, continuo when/with regressus fuero in pace, succendam home istam. And exiit when/with ira magna. )

BRNand sware in his wrath, saying, Unless Judas and his host be now delivered into my hands, if ever I come again in safety, I will burn up this house: and with that he went out in a great rage.

BrLXXΚαὶ ὤμοσε μετὰ θυμοῦ, λέγων, ἐὰν μὴ παραδοθῇ Ἰούδας καὶ ἡ παρεμβολὴ αὐτοῦ εἰς χεῖράς μου τὸ νῦν, καὶ ἔσται ἐὰν ἐπιστρέψω ἐν εἰρήνῃ, ἐμπυριῶ τὸν οἶκον τοῦτον· καὶ ἐξῆλθε μετὰ θυμοῦ μεγάλου.
   (Kai ōmose meta thumou, legōn, ean maʸ paradothaʸ Youdas kai haʸ parembolaʸ autou eis ⱪeiras mou to nun, kai estai ean epistrepsō en eiraʸnaʸ, empuriō ton oikon touton; kai exaʸlthe meta thumou megalou. )

BI 1Ma 7:35 ©