Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Pet IntroC1C2C3C4C5

1 Pet 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 1 PET 1:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Pet 1:16 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]because it’s been written that ‘you all will be holy because I am holy.’


1:16: Lev 11:44-45; 19:2.

OET-LVbecause it_has_been_written, you_all_will_be:
holy, because I am holy.

SR-GNTδιότι γέγραπται, “Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.”
   (dioti gegraptai, “Hagioi esesthe, hoti egō hagios.”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor it is written, “You will be holy, because I am holy.”

USTBe holy, because Moses wrote in the scriptures that God said, “Be holy, because I am holy.”

BSBfor it is written:“Be holy, because I am holy.”[fn]


1:16 Leviticus 11:44–45; Leviticus 19:2

MSB (Same as above including footnotes)

BLBbecause it has been written: "You shall be holy, because I am holy."


AICNTFor it is written, “{You will be}[fn] holy, for I am holy.”[fn]


1:16, You will be: Later manuscripts read “Become.” BYZ TR

1:16, Leviticus 19:2

OEBFor scripture says –
 ⇔ “You will be holy, because I am holy.”

WEBBEbecause it is written, “You shall be holy, for I am holy.”

WMBB (Same as above)

NETfor it is written, “ You shall be holy, because I am holy.”

LSVbecause it has been written: “Become holy, because I am holy”;

FBVAs Scripture says, “You are to be holy, for I am holy.”[fn]


1:16 Quoting Leviticus 11:44-45 or Leviticus 19:2

TCNTfor it is written, “[fn]Be holy, because I am holy.”


1:16 Be ¦ You shall be CT

T4Tbecause it is {someone/Moses has} written in the Scriptures that God said, “You must be holy/separate from evil► because I am holy/separate from evil►.”

LEBNo LEB 1 PET book available

BBEBecause it has been said in the Writings, You are to be holy, for I am holy.

MoffNo Moff 1 PET book available

WymthBecause it stands written, "You are to be holy, because I am holy."

ASVbecause it is written, Ye shall be holy; for I am holy.

DRABecause it is written: You shall be holy, for I am holy.

YLTbecause it hath been written, 'Become ye holy, because I am holy;'

Drbybecause it is written, Be ye holy, for I am holy.

RVbecause it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
   (because it is written, Ye/You_all shall be holy; for I am holy. )

SLTFor it has been written, Be ye holy; for I am holy.

WbstrBecause it is written, Be ye holy; for I am holy.

KJB-1769Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
   (Because it is written, Be ye/you_all holy; for I am holy. )

KJB-1611Because it is written, Be ye holy, for I am holy.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 PET book available

GnvaBecause it is written, Be yee holie, for I am holie.
   (Because it is written, Be ye/you_all holie, for I am holy. )

CvdlNo Cvdl 1 PET book available

TNTbecause it is written. Be ye holy for I am holy.
   (because it is written. Be ye/you_all holy for I am holy. )

WyclNo Wycl 1 PET book available

LuthNo Luth 1 PET book available

ClVgquoniam scriptum est: Sancti eritis, quoniam ego sanctus sum.
   (since/because written it_is: Holy will_beis, since/because I holy I_am. )

UGNTδιότι γέγραπται, ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.
   (dioti gegraptai, hagioi esesthe, hoti egō hagios.)

SBL-GNTδιότι γέγραπται ⸀ὅτι Ἅγιοι ⸀ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ⸀ἅγιος.
   (dioti gegraptai ⸀hoti Hagioi ⸀esesthe, hoti egō ⸀hagios.)

RP-GNTδιότι γέγραπται, Ἅγιοι γίνεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιός εἰμι.
   (dioti gegraptai, Hagioi ginesthe, hoti egō hagios eimi.)

TC-GNTδιότι [fn]γέγραπται, Ἅγιοι [fn]γίνεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιός [fn]εἰμι.
   (dioti gegraptai, Hagioi ginesthe, hoti egō hagios eimi. )


1:16 γεγραπται ¦ γεγραπται οτι NA27 SBL WH

1:16 γινεσθε ¦ γενεσθε TR ¦ εσεσθε CT

1:16 ειμι ¦ — ECM NA28 SBL TH WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:13-21 New birth and the hope of salvation require that Christians live as God’s people, separating themselves from the values of the world and emulating the holiness of God, who redeemed them.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

γέγραπται

˱it˲_˓has_been˒_written

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Moses was the author of the quotation that follows. Alternate translation: [Moses had written]

Note 2 topic: writing-quotations

γέγραπται

˱it˲_˓has_been˒_written

Here Peter uses it is written to introduce a quotation from an Old Testament book ([Leviticus 11:44](../lev/11/44.md)). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Peter is quoting from an important text. Alternate translation: [it had been written in the scriptures]

Note 3 topic: figures-of-speech / declarative

ἅγιοι ἔσεσθε

holy ˱you_all˲_will_be

Peter quotes God using a future statement to give a command. If this is confusing in your language, you can use a more natural form for a command. Alternate translation: [You must be holy]

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

ὅτι ἐγὼ ἅγιος

because I_‹am› holy

In this quotation from the Old Testament, I refers to God. If this is confusing in your language, you can express the meaning explicitly. Alternate translation: [because I, God, am holy]

BI 1 Pet 1:16 ©