Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng IntroC1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel SNG 2:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sng 2:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


LEB• a lily of the valleys.

MoffNo Moff SNG book available

KJB-16111 The mutuall loue of Christ and his Church. 8 The hope, 10 and calling of the Church. 14 Christs care of the Church. 16 The profession of the Church, her faith and hope.
   (1 The mutuall love of Christ and his Church. 8 The hope, 10 and calling of the Church. 14 Christs care of the Church. 16 The profession of the Church, her faith and hope.)


UTNuW Translation Notes:

Song of Songs 2 General Notes

Translation Issues in This Chapter

The woman and man compliment each other by using metaphors and similes

In 2:1 the woman uses a metaphor to tell the man she loves that she thinks she is common, like a flower that grows on the plains or a lily that grows in the valleys. The man responds in 2:2 by using a simile to tell her how special she is when compared to other women. She then uses a simile in 2:3 to tell him how special he is compared to other men. When translating these verses, pay close attention to the translation notes and the UST in order to understand the meaning.

Chiasm

Hebrew poetry sometimes uses a literary device called a “chiasm” (sometimes called “chiasmus”). A chiasm is when words or phrases are ordered in an AB-BA sequence. In Song of Songs 2:14](../02/14.md) the author uses a chiasm. The ULT follows the Hebrew order and translates this verse as “show me your appearance, make me hear your voice, for your voice is sweet, and your appearance is lovely.” Notice that the phrases “your appearance” and “your voice” are repeated in an AB-BA sequence: “your appearance ... your voice ... your voice ... your appearance.”

BI Sng 2:0 ©