Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 11 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel TOB 11:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 11:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Raphael said to Tobias, “Don’t you know, brother, how you left your father?

BrLXXΚαὶ εἶπε Ῥαφαὴλ πρὸς Τωβίαν, οὐ γινώσκεις, ἀδελφὲ, πῶς ἀφῆκας τὸν πατέρα σου;
   (Kai eipe Ɽafaaʸl pros Tōbian, ou ginōskeis, adelfe, pōs afaʸkas ton patera sou; )

BrTrThen Raphael said to Tobias, Dost thou not know, brother, how thou didst leave thy father?


WEBBERaphael said to Tobias, “Don’t you know, brother, how you left your father?

DRAAnd the angel said: Brother Tobias, thou knowest how thou didst leave thy father.

RVAnd Raphael said to Tobias, Knowest thou not, brother, how thou didst leave thy father?
   (And Raphael said to Tobias, Knowst thou/you not, brother, how thou/you didst/did leave thy/your father? )

KJB-1769Then Raphael said to Tobias, Thou knowest, brother, how thou didst leave thy father:
   (Then Raphael said to Tobias, Thou/You knowest/know, brother, how thou/you didst/did leave thy/your father: )

KJB-1611Then Raphael said to Tobias, Thou knowest brother, how thou didst leaue thy father.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd the aungel seide, Tobie brother, thou woost, hou thou leftist thi fadir.
   (And the angel said, Tobie brother, thou/you woost, how thou/you leftist thy/your father.)

BI Tob 11:2 ©