Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 11 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But bring the fish’s gallbladder with you.” So they went their way, and the dog went after them.
BrLXX λάβε δὲ παρὰ χεῖρα τὴν χολὴν τοῦ ἰχθύος· καὶ ἐπορεύθησαν, καὶ συνῆλθεν ὁ κύων ὄπισθεν αὐτῶν.
(labe de para ⱪeira taʸn ⱪolaʸn tou iⱪthuos; kai eporeuthaʸsan, kai sunaʸlthen ho kuōn opisthen autōn. )
BrTr and take in thine hand the gall of the fish. So they went their way, and the dog went after them.
WEBBE But take in your hand the bile of the fish.” So they went their way, and the dog went after them.
DRA And as this their going pleased him, Raphael said to Tobias: Take with thee of the gall of the fish, for it will be necessary. So Tobias took some of that gall and departed.
RV But take in thy hand the gall of the fish. And they went their way, and the dog went after them.
(But take in thy/your hand the gall/bile of the fish. And they went their way, and the dog went after them. )
KJB-1769 And take in thine hand the gall of the fish. So they went their way, and the dog went after them.
(And take in thine/your hand the gall/bile of the fish. So they went their way, and the dog went after them. )
KJB-1611 And take in thine hand the gall of the fish: so they went their way, and the dog went after them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl And whanne this pleside, that thei schulden go, Raphael seide to Tobie, Take with thee of the galle of the fisch, for it schal be nedeful. Therfor Tobie took of that galle, and thei yeden forth.
(And when this pleased, that they should go, Raphael said to Tobie, Take with thee/you of the gall/bile of the fisch, for it shall be needful. Therefore Tobie took of that galle, and they went forth.)