Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel TOB 11:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 11:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)She saw him coming, and said to his father, “Behold, your son is coming with the man that went with him!”

BrLXXΚαὶ προσενόησεν αὐτὸν ἐρχόμενον, καὶ εἶπε τῷ πατρὶ αὐτοῦ, ἰδοὺ ὁ υἱὸς μου ἔρχεται, καὶ ὁ ἄνθρωπος ὁ πορευθεὶς μετʼ αὐτοῦ.
   (Kai prosenoaʸsen auton erⱪomenon, kai eipe tōi patri autou, idou ho huios mou erⱪetai, kai ho anthrōpos ho poreutheis metʼ autou. )

BrTrAnd when she espied him coming, she said to his father, Behold, thy son cometh, and the man that went with him.


WEBBEShe saw him coming, and said to his father, “Behold, your son is coming with the man that went with him!”

DRAAnd while she watched his coming from that place, she saw him afar off, and presently perceived it was her son coming: and returning she told her husband, saying: Behold thy son cometh.

RVAnd she espied him coming, and said to his father, Behold, thy son cometh, and the man that went with him.
   (And she espied him coming, and said to his father, Behold, thy/your son cometh/comes, and the man that went with him. )

KJB-1769And when she espied him coming, she said to his father, Behold, thy son cometh, and the man that went with him.
   (And when she espied him coming, she said to his father, Behold, thy/your son cometh/comes, and the man that went with him. )

KJB-1611And when she espied him comming, she said to his father, Behold, thy sonne commeth, and the man that went with him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclAnd while sche bihelde fro the same place the comyng of hym, sche siy a fer, and knew anoon hir sone comynge; and sche ran, and telde to hir hosebonde, and seide, Lo! thi sone cometh.
   (And while she beheld from the same place the coming of him, she saw a fer, and knew anon/immediately her son coming; and she ran, and told to her husband, and said, Lo! thy/your son cometh/comes.)

BI Tob 11:6 ©