Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel WIS 14:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 14:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)no longer do they guard either life or purity of marriage,
 ⇔ but one brings upon another either death by treachery, or anguish by adultery.

BrLXXοὔτε βίους οὔτε γάμους καθαροὺς ἔτι φυλάσσουσιν, ἕτερος δʼ ἕτερον ἢ λοχῶν ἀναιρεῖ, ἢ νοθεύων ὀδυνᾷ.
   (oute bious oute gamous katharous eti fulassousin, heteros dʼ heteron aʸ loⱪōn anairei, aʸ notheuōn oduna. )

BrTrthey kept neither lives nor marriages any longer undefiled: but either one slew another traiterously or grieved him by adultery.


WEBBEno longer do they guard either life or purity of marriage,
 ⇔ but one brings upon another either death by treachery, or anguish by adultery.

DRASo that now they neither keep life, nor marriage undefiled, but one killeth another through envy, or grieveth him by adultery:

RVNo longer do they [fn] guard either life or purity of marriage,
 ⇔ But one brings upon another either death by treachery, or anguish by adulterate offspring.


14:24 Or, keep unstained either life or marriage

KJB-1769They kept neither lives nor marriages any longer undefiled: but either one slew another traiterously, or grieved him by adultery.
   (They kept neither lives nor marriages any longer undefiled: but either one slew/killed another traiterously, or grieved him by adultery. )

KJB-1611They kept neither liues nor mariages any longer vndefiled: but either one slew another traiterously, or grieued him by adulterie:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Wyclkepen now nether cleene lijf, nether cleene weddyngis; but also o man sleeth another man bi enuye, ethir doynge auowtrie makith sory his neiybore.
   (kepen now neither clean life, neither clean weddyngis; but also o man sleeth another man by envy, either doing auowtrie maketh/makes sorry his neighbour.)

BI Wis 14:24 ©