Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 14 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel WIS 14:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 14:5 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB It is your will that the works of your wisdom should not be ineffective.
⇔ Therefore men also entrust their lives to a little piece of wood,
⇔ and passing through the surge on a raft come safely to land.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA But that the works of thy wisdom might not be idle: therefore men also trust their lives even to a little wood, and passing over the sea by ship are saved.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV And it is thy will that the works of thy wisdom should be not idle;
 ⇔ Therefore also do men intrust their lives to a little piece of wood,,
 ⇔ And passing through the surge [fn] on a raft are brought safe to land.


14:5 Gr. by.

WBSNo WBS WIS book available

KJB Nevertheless thou wouldest not that the works of thy wisdom should be idle, and therefore do men commit their lives to a small piece of wood, and passing the rough sea in a weak vessel are saved.
  (Nevertheless thou/you wouldest not that the works of thy/your wisdom should be idle, and therefore do men commit their lives to a small piece of wood, and passing the rough sea in a weak vessel are saved. )

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC but that the werkis of thi wisdom schulden not be voide, for this thing men bitaken her lyues, yhe, to a litil tre, and thei passen the see, and ben delyuered bi a schip.
  (but that the works of thy/your wisdom should not be void, for this thing men bitaken her lives, yea/yes, to a little tree, and they passen the see, and been delivered by a ship.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Sed ut non essent vacua sapientiæ tuæ opera, propter hoc etiam et exiguo ligno credunt homines animas suas, et transeuntes mare per ratem liberati sunt.[fn]
  (But as not/no they_would_be vacua sapientiæ tuæ opera, propter hoc also and exiguo ligno credunt homines animas suas, and transeuntes the_sea per ratem liberati are.)


14.5 Sed ut non essent, etc. Creator dedit scientiam creaturæ suæ, qua sibi in præsenti consuleret, ut ejus voluntati deserviret. Unde Nœ arcam facere jussit, in qua ipse et progenies ejus salvaretur, et cætera animantia ad restaurationem orbis reservarentur, cum genus humanum pro iniquitate sua diluvio deleretur; unde Petrus: In qua pauci, id est octo animæ salvæ factæ sunt per aquam: quod et nos nunc similis formæ salvos fecit baptisma Petr. 3., etc. Arca de lignis levigatis constructa, Ecclesiam significat, quæ fit de collectione fidelium, artificio prædicatorum. Pauci, id est, octo animæ salvæ factæ sunt per aquam mundo pereunte: quia ad comparationem reproborum parvus numerus est electorum. Pauci enim sunt qui viam vitæ inveniunt. Aqua diluvii extra positos occidit, quia hæreticum licet habentem baptismi sacramentum, ipsæ aquæ demergunt ad inferos, quæ arcam levaverunt ad cœlos. Octonarius quoque significat Ecclesiam, quod in sacramento Dominicæ resurrectionis percipit lavacrum baptismi. Ut sicut ipse resurrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitæ ambulemus aqua regenerationis abluti. Hinc Jeremias: Stultus factus est omnis homo a scientia sua, confusus est factor in sculptili: quia mendax conflator ejus, nec est spiritus in eis. Vana enim sunt opera, et digna risu, et in tempore visitationis peribunt Jerem. 10..


14.5 But as not/no essent, etc. Creator he_gave scientiam creaturæ suæ, which sibi in præsenti consuleret, as his voluntati deserviret. Unde Nœ arcam facere yussit, in which himself and progenies his salvaretur, and cætera animantia to restaurationem orbis reservarentur, when/with genus humanum pro iniquitate his_own diluvio deleretur; whence Petrus: In which pauci, id it_is octo animæ salvæ factæ are per waterm: that and nos now similis formæ salvos fecit baptisma Petr. 3., etc. Arca about lignis levigatis constructa, Ecclesiam significat, which fit about collectione fidelium, artificio prædicatorum. Pauci, id it_is, octo animæ salvæ factæ are per waterm mundo pereunte: because to comparationem reproborum parvus numerus it_is electorum. Pauci because are who road of_life inveniunt. Aqua diluvii extra positos occidit, because hæreticum licet habentem baptismi sacramentum, ipsæ aquæ demergunt to inferos, which arcam levaverunt to cœlos. Octonarius quoque significat Ecclesiam, that in sacramento Dominicæ resurrectionis percipit lavacrum baptismi. Ut like himself resurrexit a mortuis per gloriam Patris, ita and nos in novitate of_life ambulemus water regenerationis abluti. Hinc Yeremias: Stultus factus it_is everyone human a scientia sua, confusus it_is factor in sculptili: because mendax conflator his, but_not it_is spiritus in eis. Vana because are opera, and digna risu, and in tempore visitationis peribunt Yerem. 10..

BRN Nevertheless thou wouldest not that the works of thy wisdom should be idle, and therefore do men commit their lives to a small piece of wood, and passing the rough sea in a weak vessel are saved.

BrLXX Θέλεις δὲ μὴ ἀργὰ εἶναι τὰ τῆς σοφίας σου ἔργα, διὰ τοῦτο καὶ ἐλαχίστῳ ξύλῳ πιστεύουσιν ἄνθρωποι ψυχὰς, καὶ διελθόντες κλύδωνα σχεδίᾳ διεσώθησαν.
  (Theleis de maʸ arga einai ta taʸs sofias sou erga, dia touto kai elaⱪistōi xulōi pisteuousin anthrōpoi psuⱪas, kai dielthontes kludōna sⱪedia diesōthaʸsan. )

BI Wis 14:5 ©