Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But on both counts, the just doom will pursue them,
⇔ because they had evil thoughts of God by giving heed to idols,
⇔ and swore unrighteously in deceit through contempt for holiness.
BrLXX Ἀμφότερα δὲ αὐτοὺς μετελεύσεται τὰ δίκαια, ὅτι κακῶς ἐφρόνησαν περὶ Θεοῦ προσχόντες εἰδώλοις, καὶ ἀδίκως ὤμοσαν ἐν δόλῳ καταφρονήσαντες ὁσιότητος.
(Amfotera de autous meteleusetai ta dikaia, hoti kakōs efronaʸsan peri Theou prosⱪontes eidōlois, kai adikōs ōmosan en dolōi katafronaʸsantes hosiotaʸtos. )
BrTr Howbeit for both causes shall they be justly punished: both because they thought not well of God, giving heed unto idols, and also unjustly swore in deceit, despising holiness.
WEBBE But on both counts, the just doom will pursue them,
⇔ because they had evil thoughts of God by giving heed to idols,
⇔ and swore unrighteously in deceit through contempt for holiness.
DRA But for two things they shall be justly punished, because they have thought not well of God, giving heed to idols, and have sworn unjustly, in guile despising justice.
RV But for both sins shall the just doom pursue them,
⇔ Because they had evil thoughts of God by giving heed to idols,
⇔ And swore unrighteously in deceit through contempt for holiness.
(But for both sins shall the just judgement pursue them,
⇔ Because they had evil thoughts of God by giving heed to idols,
⇔ And swore unrighteously in deceit through contempt for holiness. )
KJB-1769 Howbeit for both causes shall they be justly punished: both because they thought not well of God, giving heed unto idols, and also unjustly swore in deceit, despising holiness.
KJB-1611 [fn]Howbeit for both causes shal they be iustly punished: both because they thought not well of God, giuing heed vnto idols, and also vniustly swore in deceit, despising holinesse.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
14:30 Or, deuoted.
Wycl Therfor euer eithir schulen come to hem worthili; for thei demeden yuele of God, and yauen tent to idols, and thei sworen vniustli in an idol, and thei dispisiden riytfulnesse.
(Therefore ever either should come to them worthili; for they judgedn evil of God, and gave tent to idols, and they sworn/promised unjustly in an idol, and they despised rightfulness/righteousness.)