Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29

Parallel WIS 16:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 16:26 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB that your children, whom you loved, O Lord, might learn
⇔ that it is not the growth of crops that nourishes a man,
⇔ but that your word preserves those who trust you.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA That thy children, O Lord, whom thou lovedst, might know that it is not the growing of fruits that nourisheth men, but thy word preserveth them that believe in thee:

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV That thy sons, whom thou lovedst, O Lord, might learn
 ⇔ That it is not the [fn] growth of the earth’s fruits that nourisheth a man,
 ⇔ But that thy word preserveth them that trust thee.


16:26 Gr. generations.

WBSNo WBS WIS book available

KJB That thy children, O Lord, whom thou lovest, might know, that it is not the growing of fruits that nourisheth man: but that it is thy word, which preserveth them that put their trust in thee.
  (That thy/your children, O Lord, whom thou/you lovest/love, might know, that it is not the growing of fruits that nourisheth man: but that it is thy/your word, which preserveth them that put their trust in thee. )

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC that, Lord, thi sones schulden wite, whiche thou louedist, that not the fruytis of birthe feeden men, but thi word kepeth hem, that bileuen in thee.
  (that, Lord, thy/your sons should wite, which thou/you lovedist, that not the fruytis of birth feeden men, but thy/your word keepeth/keeps them, that believen in thee.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV ut scirent filii tui quos dilexisti, Domine, quoniam non nativitatis fructus pascunt homines, sed sermo tuus hos qui in te crediderint conservat.
  (ut scirent children yours which dilexisti, Domine, quoniam not/no nativitatis fructus pascunt homines, but sermo tuus hos who in you(sg) crediderint conservat. )

BRN that thy children, O Lord, whom thou lovest, might know, that it is not the growing of fruits that nourisheth man: but that it is thy word, which preserveth them that put their trust in thee.

BrLXX ἵνα μάθωσιν οἱ υἱοί σου, οὓς ἠγάπησας, Κύριε, ὅτι οὐχ αἱ γενέσεις τῶν καρπῶν τρέφουσιν ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸ ῥῆμά σου τούς σοι πιστεύοντας διατηρεῖ.
  (hina mathōsin hoi huioi sou, hous aʸgapaʸsas, Kurie, hoti ouⱪ hai geneseis tōn karpōn trefousin anthrōpon, alla to ɽaʸma sou tous soi pisteuontas diataʸrei. )

BI Wis 16:26 ©