Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel WIS 16:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 16:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)that it might be known that we must rise before the sun to give you thanks,
 ⇔ and must pray to you at the dawning of the light;

BrLXXὅπως γνωστὸν ᾖ, ὅτι δεῖ φθάνειν τὸν ἥλιον ἐπʼ εὐχαριστίαν σου, καὶ πρὸς ἀνατολὴν φωτὸς ἐντυγχάνειν σοι.
   (hopōs gnōston aʸ, hoti dei fthanein ton haʸlion epʼ euⱪaristian sou, kai pros anatolaʸn fōtos entugⱪanein soi. )

BrTrthat it might be known, that we must prevent the sun to give thee thanks, and at the dayspring pray unto thee.


WEBBEthat it might be known that we must rise before the sun to give you thanks,
 ⇔ and must pray to you at the dawning of the light;

DRAThat it might be known to all, that we ought to prevent the sun to bless thee, and adore thee at the dawning of the light.

RVThat it might be known that we must rise before the sun to give thee thanks,
 ⇔ And must plead with thee at the dawning of the light:
   (That it might be known that we must rise before the sun to give thee/you thanks,
    ⇔ And must plead with thee/you at the dawning of the light: )

KJB-1769That it might be known, that we must prevent the sun to give thee thanks, and at the dayspring pray unto thee.
   (That it might be known, that we must prevent the sun to give thee/you thanks, and at the dayspring pray unto thee/you. )

KJB-1611That it might bee knowen, that wee must preuent the Sunne, to giue thee thanks, and at the day-spring pray vnto thee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

Wyclthat it were knowun to alle men, that it bihoueth to come bifore the sunne to thi blessing, and to worschipe thee at the risyng of the liyt.
   (that it were known to all men, that it behoves to come before the sun to thy/your blessing, and to worship thee/you at the rising of the light.)

BI Wis 16:28 ©