Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Send her from the holy heavens,
⇔ and ask her to come from the throne of your glory,
⇔ that being present with me she may work,
⇔ and I may learn what pleases you well.
BrLXX Ἐξαπόστειλον αὐτὴν ἐξ ἁγίων οὐρανῶν, καὶ ἀπὸ θρόνου δόξης σου πέμψον αὐτὴν, ἵνα συμπαροῦσά μοι κοπιάσῃ, καὶ γνῷ τί εὐάρεστόν ἐστι παρὰ σοί.
(Exaposteilon autaʸn ex hagiōn ouranōn, kai apo thronou doxaʸs sou pempson autaʸn, hina sumparousa moi kopiasaʸ, kai gnōi ti euareston esti para soi. )
BrTr O send her out of thy holy heavens, and from the throne of thy glory, that being present she may labour with me, that I may know what is pleasing unto thee.
WEBBE Send her from the holy heavens,
⇔ and ask her to come from the throne of your glory,
⇔ that being present with me she may work,
⇔ and I may learn what pleases you well.
DRA Send her out of thy holy heaven, and from the throne of thy majesty, that she may be with me, and may labour with me, that I may know what is acceptable with thee:
RV Send her forth out of the holy heavens,
⇔ And from the throne of thy glory bid her come,
⇔ That being present with me she may toil with me,
⇔ And that I may learn what is well-pleasing before thee.
(Send her forth out of the holy heavens,
⇔ And from the throne of thy/your glory bid her come,
⇔ That being present with me she may toil with me,
⇔ And that I may learn what is well-pleasing before thee/you. )
KJB-1769 O send her out of thy holy heavens, and from the throne of thy glory, that being present she may labour with me, that I may know what is pleasing unto thee.
(Oh send her out of thy/your holy heavens, and from the throne of thy/your glory, that being present she may labour with me, that I may know what is pleasing unto thee/you. )
KJB-1611 O send her out of thy holy heauens, and from the Throne of thy glory, that being present shee may labour with mee, that I may know what is pleasing vnto thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Wycl Sende thou that wisdom fro thin hooli heuenes, and fro the seete of thi greetnesse, that it be with me, and trauele with me; and that Y wyte what is acceptable anentis thee.
(Send thou/you that wisdom from thin holy heavens, and from the seat of thy/your greatness, that it be with me, and travel with me; and that I wyte what is acceptable towards thee/you.)