Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So my works will be acceptible.
⇔ I will judge your people righteously,
⇔ and I will be worthy of my father’s[fn] throne.
9:12 Gr. thrones.
BrLXX Καὶ ἔσται προσδεκτὰ τὰ ἔργα μου, καὶ διακρινῶ τὸν λαόν σου δικαίως, καὶ ἔσομαι ἄξιος θρόνων πατρός μου.
(Kai estai prosdekta ta erga mou, kai diakrinō ton laon sou dikaiōs, kai esomai axios thronōn patros mou. )
BrTr So shall my works be acceptable, and then shall I judge thy people righteously, and be worthy to sit in my father's seat.
WEBBE So my works will be acceptible.
⇔ I will judge your people righteously,
⇔ and I will be worthy of my father’s[fn] throne.
9:12 Gr. thrones.
DRA So shall my works be acceptable, and I shall govern thy people justly, and shall be worthy of the throne of my father.
RV And so shall my works be acceptible,
⇔ And I shall judge thy people righteously,
⇔ And I shall be worthy of my father’s [fn] throne.
(And so shall my works be acceptible,
⇔ And I shall judge thy/your people righteously,
⇔ And I shall be worthy of my father’s throne. )
9:12 Gr. thrones.
KJB-1769 So shall my works be acceptable, and then shall I judge thy people righteously, and be worthy to sit in my father’s seat.
(So shall my works be acceptable, and then shall I judge thy/your people righteously, and be worthy to sit in my father’s seat. )
KJB-1611 So shall my workes be acceptable, and then shall I iudge thy people righteously, and be worthy to sit in my fathers seate.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl And my werkis schulen be acceptable, and Y schal dispose thi puple iustli, and Y schal be worthi of the seetis of my fadir.
(And my works should be acceptable, and I shall dispose thy/your people justli, and I shall be worthy of the seats of my father.)