Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_assured the_angel of_YHWH in/on/at/with_Yəhōshūˊa to_say.
UHB וַיָּ֨עַד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בִּיהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyāˊad malʼak yhwh biyhōshuˊa lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ διεμαρτύρατο ὁ ἄγγελος Κυρίου πρὸς Ἰησοῦν, λέγων,
(Kai diemarturato ho angelos Kuriou pros Yaʸsoun, legōn, )
BrTr And the angel of the Lord testified to Jesus, saying,
ULT Next the angel of Yahweh said to Joshua,
UST Then the same angel said this to Joshua:
BSB § Then the angel of the LORD gave this charge to Joshua:
OEB And the messenger of the Lord testified to Joshua:
WEBBE The LORD’s angel solemnly assured Joshua, saying,
WMBB (Same as above)
NET Then the angel of the Lord exhorted Joshua solemnly:
LSV and the Messenger of YHWH protests to Joshua, saying,
FBV Then the angel of the Lord solemnly advised Joshua, saying,
T4T Then the angel said this to Joshua:
LEB And the angel of Yahweh assured Joshua, saying,
BBE And the angel of the Lord made a statement to Joshua, and said,
Moff No Moff ZEC book available
JPS And the angel of the LORD forewarned Joshua, saying:
ASV And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
DRA And the angel of the Lord protested to Jesus, saying:
YLT and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:
Drby And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
RV And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
Wbstr And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,
KJB-1769 And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
KJB-1611 And the Angel of the LORD protested vnto Ioshua, saying;
(And the Angel of the LORD protested unto Yoshua, saying;)
Bshps Then the angell of the Lorde testified vnto Iosua, and spake,
(Then the angell of the Lord testified unto Yoshua, and spake,)
Gnva And the Angel of the Lord testified vnto Iehoshua, saying,
(And the Angel of the Lord testified unto Yehoshua, saying, )
Cvdl Then the angel of the LORDE testified vnto Iesua, & spake,
(Then the angel of the LORD testified unto Yesus/Yeshua, and spake,)
Wyc and the aungel of the Lord witnesside to Jhesu,
(and the angel of the Lord witnesside to Yhesu,)
Luth Und der Engel des HErr’s bezeugete Josua und sprach:
(And the/of_the angel the LORD’s bezeugete Yosua and spoke:)
ClVg Et contestabatur angelus Domini Jesum, dicens:
(And contestabatur angelus Master Yesum, saying: )
3:1-10 The prophet’s vision depicts a heavenly courtroom with the prosecuting attorney (Satan) accusing the defendant (Jeshua the high priest) of being unfit for his priestly duties.