Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_answered and_said to_him/it what [are]_the_two the_olive_trees the_these at the_right_side the_lampstand and_on left_its.
UHB וָאַ֖עַן וָאֹמַ֣ר אֵלָ֑יו מַה־שְּׁנֵ֤י הַזֵּיתִים֙ הָאֵ֔לֶה עַל־יְמִ֥ין הַמְּנוֹרָ֖ה וְעַל־שְׂמֹאולָֽהּ׃ ‡
(vāʼaˊan vāʼomar ʼēlāyv mah-shənēy hazzēytīm hāʼēleh ˊal-yəmin hammənōrāh vəˊal-səmoʼvlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπεκρίθην, καὶ εἶπα πρὸς αὐτὸν, τί αἱ δύο ἐλαῖαι αὗται, αἱ ἐκ δεξιῶν τῆς λυχνίας καὶ ἐξ εὐωνύμων;
(Kai apekrithaʸn, kai eipa pros auton, ti hai duo elaiai hautai, hai ek dexiōn taʸs luⱪnias kai ex euōnumōn; )
BrTr And I answered, and said to him, What are these two olive-trees, which are on the right and left hand of the candlestick?
ULT Then I answered and said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on the left?”
UST Then I asked the angel, “What is the meaning of the two olive trees, one on each side of the lampstand?
BSB § Then I asked the angel, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”
OEB Again I asked, ‘What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?’
WEBBE Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”
WMBB (Same as above)
NET Next I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?”
LSV And I answer and say to him, “What [are] these two olive-trees, on the right of the lampstand, and on its left?”
FBV Then I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”
T4T Then I asked the angel, “What is the meaning of the two olive trees, one on each side of the lampstand?
LEB And I answered and said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”
BBE And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?
Moff No Moff ZEC book available
JPS Then answered I, and said unto him: 'What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?'
ASV Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
DRA And I answered, and said to him: What are these two olive trees upon the right side of the candlestick, and upon the left side thereof?
YLT And I answer and say unto him, 'What [are] these two olive-trees, on the right of the candlestick, and on its left?'
Drby And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?
RV Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
Wbstr Then I answered, and said to him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon its left side ?
KJB-1769 ¶ Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
KJB-1611 ¶ Then answered I, and said vnto him; What are these two oliue trees vpon the right side of the candlesticke, and vpon the left side thereof?
(¶ Then answered I, and said unto him; What are these two olive trees upon the right side of the candlesticke, and upon the left side thereof?)
Bshps Then aunswered I, & saide vnto him: What are these two olyue trees vpon the right & left side of the candelsticke?
(Then answered I, and said unto him: What are these two olive trees upon the right and left side of the candelsticke?)
Gnva Then answered I, and said vnto him, What are these two oliue trees vpon the right and vpon the left side thereof?
(Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right and upon the left side thereof? )
Cvdl Then answered I, & sayde vnto him: What are these two olyue trees vpon the right and left syde of the candilsticke?
(Then answered I, and said unto him: What are these two olive trees upon the right and left side of the candilsticke?)
Wycl And Y answeride, and seide to hym, What ben these tweyne olyues on the riythalf of the candilstike, and at the lift-half therof?
(And I answered, and said to him, What been these two olives on the right hand of the candlestick, and at the lift-half thereof?)
Luth Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zween Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
(And I replied and spoke to him: What are the zween Ölbäume to lawen and to Linken the Leuchters?)
ClVg Et respondi, et dixi ad eum: Quid sunt duæ olivæ istæ, ad dexteram candelabri, et ad sinistram ejus?
(And respondi, and dixi to eum: Quid are duæ olivæ istæ, to dexteram candelabri, and to sinistram his? )
4:1-14 This vision affirms that through his Spirit, God would enable Zerubbabel and Jeshua to rebuild the Temple.
(Occurrence 0) these two olive trees
(Some words not found in UHB: and,answered and,said to=him/it what? two the,olive_trees the,these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right the,lampstand and,on left,its )
This refers to the olive trees that Zechariah saw in Zechariah 4:2–3.