Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

Parallel ZEC 4:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 4:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_answered and_said to_him/it what [are]_the_two the_olive_trees the_these at the_right_side the_lampstand and_on left_its.

UHBוָ⁠אַ֖עַן וָ⁠אֹמַ֣ר אֵלָ֑י⁠ו מַה־שְּׁנֵ֤י הַ⁠זֵּיתִים֙ הָ⁠אֵ֔לֶה עַל־יְמִ֥ין הַ⁠מְּנוֹרָ֖ה וְ⁠עַל־שְׂמֹאולָֽ⁠הּ׃
   (vā⁠ʼaˊan vā⁠ʼomar ʼēlāy⁠v mah-shənēy ha⁠zzēytīm hā⁠ʼēleh ˊal-yəmin ha⁠mmənōrāh və⁠ˊal-səmoʼvlā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθην, καὶ εἶπα πρὸς αὐτὸν, τί αἱ δύο ἐλαῖαι αὗται, αἱ ἐκ δεξιῶν τῆς λυχνίας καὶ ἐξ εὐωνύμων;
   (Kai apekrithaʸn, kai eipa pros auton, ti hai duo elaiai hautai, hai ek dexiōn taʸs luⱪnias kai ex euōnumōn; )

BrTrAnd I answered, and said to him, What are these two olive-trees, which are on the right and left hand of the candlestick?

ULTThen I answered and said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on the left?”

USTThen I asked the angel, “What is the meaning of the two olive trees, one on each side of the lampstand?

BSB  § Then I asked the angel, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”


OEBAgain I asked, ‘What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?’

WEBBEThen I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”

WMBB (Same as above)

NETNext I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?”

LSVAnd I answer and say to him, “What [are] these two olive-trees, on the right of the lampstand, and on its left?”

FBVThen I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”

T4TThen I asked the angel, “What is the meaning of the two olive trees, one on each side of the lampstand?

LEBAnd I answered and said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”

BBEAnd I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?

MoffNo Moff ZEC book available

JPSThen answered I, and said unto him: 'What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?'

ASVThen answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

DRAAnd I answered, and said to him: What are these two olive trees upon the right side of the candlestick, and upon the left side thereof?

YLTAnd I answer and say unto him, 'What [are] these two olive-trees, on the right of the candlestick, and on its left?'

DrbyAnd I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?

RVThen answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

WbstrThen I answered, and said to him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon its left side ?

KJB-1769¶ Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

KJB-1611¶ Then answered I, and said vnto him; What are these two oliue trees vpon the right side of the candlesticke, and vpon the left side thereof?
   (¶ Then answered I, and said unto him; What are these two olive trees upon the right side of the candlesticke, and upon the left side thereof?)

BshpsThen aunswered I, & saide vnto him: What are these two olyue trees vpon the right & left side of the candelsticke?
   (Then answered I, and said unto him: What are these two olive trees upon the right and left side of the candelsticke?)

GnvaThen answered I, and said vnto him, What are these two oliue trees vpon the right and vpon the left side thereof?
   (Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right and upon the left side thereof? )

CvdlThen answered I, & sayde vnto him: What are these two olyue trees vpon the right and left syde of the candilsticke?
   (Then answered I, and said unto him: What are these two olive trees upon the right and left side of the candilsticke?)

WyclAnd Y answeride, and seide to hym, What ben these tweyne olyues on the riythalf of the candilstike, and at the lift-half therof?
   (And I answered, and said to him, What been these two olives on the right hand of the candlestick, and at the lift-half thereof?)

LuthUnd ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zween Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
   (And I replied and spoke to him: What are the zween Ölbäume to lawen and to Linken the Leuchters?)

ClVgEt respondi, et dixi ad eum: Quid sunt duæ olivæ istæ, ad dexteram candelabri, et ad sinistram ejus?
   (And respondi, and dixi to eum: Quid are duæ olivæ istæ, to dexteram candelabri, and to sinistram his? )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-14 This vision affirms that through his Spirit, God would enable Zerubbabel and Jeshua to rebuild the Temple.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) these two olive trees

(Some words not found in UHB: and,answered and,said to=him/it what? two the,olive_trees the,these on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right the,lampstand and,on left,its )

This refers to the olive trees that Zechariah saw in Zechariah 4:2–3.

BI Zec 4:11 ©