Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

Parallel ZEC 4:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 4:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ZEC 4:8 verse available

OET-LVand_he/it_was the_word of_Yahweh to_me to_say.

UHBוַ⁠יְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥⁠י לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (va⁠yəhiy dəⱱar-yahweh ʼēla⁠y lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The word of Yahweh came to me, saying,

UST Then Yahweh gave me another message.


BSB § Then the word of the LORD came to me, saying,

OEB Moreover this message of the Lord came to me:

WEB Moreover Yahweh’s word came to me, saying,

WMB Moreover the LORD’s word came to me, saying,

NET Moreover, the word of the Lord came to me as follows:

LSV And there is a word of YHWH to me, saying,

FBV Then the Lord gave me another message.

T4T Then Yahweh gave me another message.

LEB And the word of Yahweh came to me, saying,

BBE Then the word of the Lord came to me, saying,

MOFNo MOF ZEC book available

JPS Moreover the word of the LORD came unto me, saying:

ASV Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,

DRA And the word of the Lord came to me, saying:

YLT And there is a word of Jehovah to me, saying,

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

RV Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

WBS Moreover the word of the LORD came to me, saying,

KJB Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

BB Moreouer, the word of the Lord came vnto me, saying:
  (Moreover/What's_more, the word of the Lord came unto me, saying:)

GNV Moreouer, the word of the Lord came vnto me, saying,
  (Moreover/What's_more, the word of the Lord came unto me, saying, )

CB Morouer, the worde of the LORDE came vnto me, sayenge:
  (Moreover/What's_more, the word of the LORD came unto me, sayenge:)

WYC And the word of the Lord was maad to me,
  (And the word of the Lord was made to me,)

LUT Und es geschah zu mir das Wort des HErrn und sprach:
  (And it geschah to to_me the Wort the LORD and spoke:)

CLV Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
  (And factum it_is verbum Domini to me, dicens: )

BRN And the word of the Lord came to me, saying,

BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
  (Kai egeneto logos Kuriou pros me, legōn, )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-14 This vision affirms that through his Spirit, God would enable Zerubbabel and Jeshua to rebuild the Temple.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

The angel who speaks with Zechariah continues to explain the vision.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The word of Yahweh came to me, saying

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me to=say )

This idiom is used to introduce a special message from God. Alternate translation: “Yahweh gave a message to me. He said” or “Yahweh spoke this message to me”

BI Zec 4:8 ©