Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to_me to_say.
UHB וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy dəⱱar-yhwh ʼēlay lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou pros me, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came to me, saying,
ULT The word of Yahweh came to me, saying,
UST Then Yahweh gave me another message.
BSB § Then the word of the LORD came to me, saying,
OEB Moreover this message of the Lord came to me:
WEBBE Moreover the LORD’s word came to me, saying,
WMBB (Same as above)
NET Moreover, the word of the Lord came to me as follows:
LSV And there is a word of YHWH to me, saying,
FBV Then the Lord gave me another message.
T4T Then Yahweh gave me another message.
LEB And the word of Yahweh came to me, saying,
BBE Then the word of the Lord came to me, saying,
Moff No Moff ZEC book available
JPS Moreover the word of the LORD came unto me, saying:
ASV Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,
DRA And the word of the Lord came to me, saying:
YLT And there is a word of Jehovah to me, saying,
Drby And the word of Jehovah came unto me, saying,
RV Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
Wbstr Moreover the word of the LORD came to me, saying,
KJB-1769 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
(Moreover/What's_more the word of the LORD came unto me, saying, )
KJB-1611 Moreouer the word of the LORD came vnto me, saying;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Moreouer, the word of the Lord came vnto me, saying:
(Moreover/What's_more, the word of the Lord came unto me, saying:)
Gnva Moreouer, the word of the Lord came vnto me, saying,
(Moreover/What's_more, the word of the Lord came unto me, saying, )
Cvdl Morouer, the worde of the LORDE came vnto me, sayenge:
(Moreover/What's_more, the word of the LORD came unto me, sayenge:)
Wycl And the word of the Lord was maad to me,
(And the word of the Lord was made to me,)
Luth Und es geschah zu mir das Wort des HErr’s und sprach:
(And it happened to to_me the Wort the LORD’s and spoke:)
ClVg Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
(And done it_is the_word Master to me, saying: )
4:1-14 This vision affirms that through his Spirit, God would enable Zerubbabel and Jeshua to rebuild the Temple.
Connecting Statement:
The angel who speaks with Zechariah continues to explain the vision.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The word of Yahweh came to me, saying
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me to=say )
This idiom is used to introduce a special message from God. Alternate translation: “Yahweh gave a message to me. He said” or “Yahweh spoke this message to me”