Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 27:26 וּ,שְׁקָ,ה (ū, shəqā, h) C,Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘and, kiss, ’ morpheme glosses=‘and, kiss, ’ OSHB GEN 27:26 word 7
OET-LV: 26 And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father draw_near please and_kiss to/for_me my_son_of_Oh. (GEN_27:26)
OET-RV: 26 Then Yitshak asked Yacob, “My son, please come close and kiss me.” (GEN 27:26)
GEN 27:27 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 27:27 word 2
OET-LV: 27 And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH. (GEN_27:27)
OET-RV: 27 So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
⇔ “Ah yes, the smell of my son
⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
⇔ that Yahweh has blessed. (GEN 27:27)
GEN 29:11 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 29:11 word 1
OET-LV: 11 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_kissed (to)_Rāḩēl and_he_lifted_up DOM voice_of_his and_he_wept. (GEN_29:11)
OET-RV: 11 Then he gave Rahel a kiss and happily cried out loud. (GEN 29:11)
GEN 29:13 וַ,יְנַשֶּׁק (va, yənashsheq) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 29:13 word 13
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_heard Lāⱱān DOM the_report_of Yaˊₐqoⱱ the_son_of his_sister_of_of and_he_ran to_meet_him and_he_embraced to_him/it and_he_kissed to_him/it and_he_brought_him to house_of_his and_he_recounted to_Lāⱱān DOM all_of the_things the_these. (GEN_29:13)
OET-RV: 13 and when Lavan heard the news about his sister’s son Yacob, he ran out to meet him. Then he embraced him and kissed him and brought him to his house. Then Yacob told Lavan everything that had happened up until then, (GEN 29:13)
GEN 31:28 לְ,נַשֵּׁק (lə, nashshēq) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, kiss’ morpheme glosses=‘to, kiss’ OSHB GEN 31:28 word 3
OET-LV: 28 And_not did_you_allow_me to_kiss (to)_my_of_sons and_(to)_my_of_daughters now you_have_behaved_foolishly to_do. (GEN_31:28)
OET-RV: 28 You didn’t let me kiss my grandchildren goodbye and my daughters, instead you made a foolish decision. (GEN 31:28)
GEN 32:1 וַ,יְנַשֵּׁק (va, yənashshēq) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 32:1 word 4
OET-LV: 32 and_ Lāⱱān _he_rose_early in_morning and_he_kissed (to)_his_of_sons and_(to)_his_of_daughters and_he/it_blessed them and_he/it_went and_ Lāⱱān _he_returned to_his_own_of_place. (GEN_32:1)
OET-RV: 32 Then Yacob continued on his way with his family and flocks, and some of God’s messengers met him (GEN 32:1)
GEN 33:4 וַׄ,יִּׄשָּׁׄקֵׄ,הׄוּׄ (va, yishshāqē, hū) C,Vqw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, kissed_him’ morpheme glosses=‘and, kissed, him’ OSHB GEN 33:4 word 8
OET-LV: 4 And_ ˊĒsāv _he_ran to_meet_him and_he_embraced_him and_he_fell on neck_of_his and_he_kissed_him and_they_wept. (GEN_33:4)
OET-RV: 4 But Esaw ran forward to meet him and embraced him and threw his arms around his neck and kissed him, and they both cried together. (GEN 33:4)
GEN 41:40 יִשַּׁק (yishshaq) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_kiss’ word gloss=‘submit’ OSHB GEN 41:40 word 7
OET-LV: 40 You you_will_be over house_of_my and_on mouth_of_your all_of it_will_kiss people_of_my only the_seat I_will_be_great more_than_you. (GEN_41:40)
OET-RV: 40 You’ll be over my household, and all my people will obey your every word. Only I on the throne will be greater than you.” (GEN 41:40)
GEN 45:15 וַ,יְנַשֵּׁק (va, yənashshēq) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 45:15 word 1
OET-LV: 15 And_he_kissed to/from_all/each/any/every brothers_of_his and_he_wept over_them and_after thus brothers_of_his they_spoke with_him/it. (GEN_45:15)
OET-RV: 15 Then he kissed all his brothers and cried over them, and after that his brothers talked with him. (GEN 45:15)
GEN 48:10 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 48:10 word 11
OET-LV: 10 And_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy from_old_age not he_was_able to_see and_he_brought_near DOM_them to_him/it and_he_kissed to/for_them and_he_embraced to/for_them. (GEN_48:10)
OET-RV: 10 Now Yisra’el’s sight was poor in his old age, so he wasn’t able to see much. So Yosef brought them over to him, and Yisra’el kissed them and embraced them. (GEN 48:10)
GEN 50:1 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB GEN 50:1 word 8
OET-LV: 50 And_ Yōşēf/(Joseph) _he_fell on the_face_of his/its_father and_he_wept on/upon/above_him/it and_he_kissed to_him/it. (GEN_50:1)
OET-RV: 50 Then Yosef hugged his father and cried over him and kissed him. (GEN 50:1)
EXO 4:27 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB EXO 4:27 word 13
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it. (EXO_4:27)
OET-RV: 27 Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)
EXO 18:7 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB EXO 18:7 word 6
OET-LV: 7 And_ Mosheh _he/it_went_out to_meet father-in-law_of_his and_he_bowed_down and_he_kissed to_him/it and_they_asked each of_his_of_neighbour to_welfare and_they_came to_the_tent. (EXO_18:7)
OET-RV: 7 So Mosheh went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him. They asked each other about their welfare, then they went into the tent, (EXO 18:7)
RUTH 1:9 וַ,תִּשַּׁק (va, tishshaq) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB RUTH 1:9 word 9
OET-LV: 9 YHWH May_he_give to/for_you(pl) and_find rest each_woman the_house_of her/its_husband/man and_she_kissed (to)_them and_they_raised voice_of_their and_they_wept. (RUT_1:9)
OET-RV: 9 May Yahweh enable both of you to find new husbands and find peace and happiness in your new homes with them.”
¶ Then she kissed them as they all wept aloud. (RUT 1:9)
RUTH 1:14 וַ,תִּשַּׁק (va, tishshaq) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB RUTH 1:14 word 5
OET-LV: 14 And_they_raised voice_of_their and_they_wept again and_ Orpah _she_kissed (to)_her_of_mother-in-law and_Rūt she_clung to_her. (RUT_1:14)
OET-RV: 14 Then they wailed and cried again, and Orpah kissed her mother-in-law goodbye and left, but Ruth stayed and clung to Naomi. (RUT 1:14)
1 SAM 10:1 וַ,יִּשָּׁקֵ,הוּ (va, yishshāqē, hū) C,Vqw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, kissed_him’ morpheme glosses=‘and, kissed, him’ OSHB 1 SAM 10:1 word 9
OET-LV: 10 and_ Shəmūʼēl _he/it_took DOM the_flask_of (the)_oil and_he_poured_it on his/its_head and_he_kissed_him and_he/it_said am_not (cmp) he_has_anointed_you YHWH over inheritance_of_his to_ruler. (SA1_10:1)
OET-RV: 10 Then Shemuel took a flask of oil, and poured it on Sha’ul’s head and kissed him, and told him, “It’s Yahweh who has anointed you to be ruler over his chosen people. (SA1 10:1)
1 SAM 20:41 וַֽ,יִּשְּׁקוּ (va, yishshəqū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB 1 SAM 20:41 word 13
OET-LV: 41 The_lad he_went and_Dāvid he_arose from_beside the_south and_he_fell to_his_of_face towards_land and_he_bowed_down three times and_they_kissed each DOM his/its_neighbour and_they_wept_for each DOM his/its_neighbour until Dāvid he_did_great_things. (SA1_20:41)
OET-RV: 41 When the boy was gone, David came up from the side and dropped onto his knees, bowing three times with his face to the ground. Then they greeted each other with a kiss and cried together, although David cried the most. (SA1 20:41)
2 SAM 14:33 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB 2 SAM 14:33 word 20
OET-LV: 33 And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm. (SA2_14:33)
OET-RV: 33 So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)
2 SAM 15:5 וְ,נָשַׁק (və, nāshaq) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kiss’ OSHB 2 SAM 15:5 word 11
OET-LV: 5 And_it_was when_drew_near anyone to_bow_down to_him/it and_he_stretched_out DOM his/its_hand and_he_took_hold_of to_him/it and_he_kissed to_him/it. (SA2_15:5)
OET-RV: 5 Whenever anyone approached him to bow respectfully to him, he would put out his hand and embrace them and kiss them. (SA2 15:5)
2 SAM 19:40 וַ,יִּשַּׁק (va, yishshaq) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB 2 SAM 19:40 word 8
OET-LV: 40 and_ all_of _he/it_passed_through the_people DOM the_Yardēn/(Jordan) and_the_king he_passed_over and_he_kissed the_king (to)_Barzillay and_he_blessed_him and_he_returned to_his_own_of_place. (SA2_19:40)
OET-RV: 40 Then the king crossed over to Gilgal, and Kimham crossed over with him. All the people of Yehudah brought the king over and also about half of the people of Yisrael. (SA2 19:40)
2 SAM 20:9 לִ,נְשָׁק (li, nəshāq) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, kiss’ morpheme glosses=‘to, kiss’ OSHB 2 SAM 20:9 word 13
OET-LV: 9 and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to_ˊAmāsāʼ peace are_you my_brother/kindred and_ the_hand_of _it_took_hold of_the_right_side_of of_Yōʼāⱱ on_the_beard_of ˊAmāsāʼ to_kiss to_him/it. (SA2_20:9)
OET-RV: 9 Yoav greeted Amasa, “Is all well with you, my brother?” Then he used his right hand to hold Amasa’s beard to kiss him, (SA2 20:9)
1 KI 19:18 נָשַׁק (nāshaq) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_kissed’ word gloss=‘kissed’ OSHB 1 KI 19:18 word 15
OET-LV: 18 And_I_will_leave among_Yisrāʼēl/(Israel) seven_of thousand(s) all_of the_knees which not they_have_bowed_down to_Baˊal and_all (the)_mouth which not it_has_kissed to_him/it. (KI1_19:18)
OET-RV: 18 But I’ve still got seven thousand people in Yisrael who’ve never bowed to Baal or kissed his image.” (KI1 19:18)
1 KI 19:20 אֶשְּׁקָה (ʼeshshəqāh) Vqh1cs contextual word gloss=‘I_want_to_kiss’ word gloss=‘kiss’ OSHB 1 KI 19:20 word 8
OET-LV: 20 And_he_left DOM the_ox[en] and_he_ran after ʼĒliyyāh and_he/it_said I_want_to_kiss please (to)_my_of_father and_(to)_my_of_mother and_I_will_go after_you and_he/it_said to_him/it go turn_back if/because what have_I_done to/for_you(fs). (KI1_19:20)
OET-RV: 20 Elisha left the plough and ran after Eliyah, saying, “Please let me kiss my father and my mother, then I’ll come with you.”
¶ “Go on back then,” Eliyah replied, “because I haven’t done anything for you.” (KI1 19:20)
1 CHR 12:2 נֹשְׁקֵי (noshqēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[they_were]_equipped_of’ word gloss=‘armed_of’ OSHB 1 CHR 12:2 word 1
OET-LV: 2 they_were_equipped_of bow using_right_hand and_using_left_hand with_stones and_with_arrows with_bow some_of_the_relatives_of Shāʼūl from_Binyāmīn. (CH1_12:2)
OET-RV: 2 armed with bows. Some used slings right-handed and some left-handed, as well as shooting arrows with a bow. They were from the Benyamin tribe, Shaul’s relatives.) (CH1 12:2)
2 CHR 17:17 נֹשְׁקֵי (noshqēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[men]_equipped_of’ word gloss=‘armed_of’ OSHB 2 CHR 17:17 word 7
OET-LV: 17 and_from Binyāmīn a_mighty_man_of strength ʼElyādāˊ and_were_with_him men_equipped_of bow and_shield two_hundred thousand. (CH2_17:17)
OET-RV: • 17 From the tribe of Benyamin, Elyada led two-hundred thousand men equipped with bows and shields, (CH2 17:17)
JOB 31:27 וַ,תִּשַּׁק (va, tishshaq) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_kissed’ morpheme glosses=‘and, kissed’ OSHB JOB 31:27 word 4
OET-LV: 27 And_it_was_gullible in_secrecy heart_of_my hand_of_my and_it_kissed (to)_my_of_mouth. (JOB_31:27)
OET-RV: 27 and my heart was secretly enticed,
⇔ and my hand gave kisses from my hand, (JOB 31:27)
PSA 2:12 נַשְּׁקוּ (nashshəqū) Vpv2mp contextual word gloss=‘kiss’ word gloss=‘kiss’ OSHB PSA 2:12 word 1
OET-LV: 12 Kiss the_son lest he_should_be_angry and_you(pl)_will_perish way if/because it_burns like_a_little anger_of_his how_blessed are_all_of those_who_seek_refuge_of in_him/it. (PSA_2:12)
OET-RV: 12 Honour the son or he might get angry
⇔ and you’ll perish on the way.
⇔ His severe anger can ignite any moment.
⇔ Everyone who goes to him to be safe will reap the benefits. (PSA 2:12)
PSA 78:9 נוֹשְׁקֵי (nōshəqēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[were]_equipped_of’ word gloss=‘armed_of’ OSHB PSA 78:9 word 3
OET-LV: 9 The_people_of ʼEfrayim were_equipped_of shooters_of a_bow they_turned_back in/on_day battle. (PSA_78:9)
OET-RV: 9 The Efrayimites had many archers,
⇔ but they turned back on the day of battle. (PSA 78:9)
PSA 85:11 נָשָׁקוּ (nāshāqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_kiss’ word gloss=‘kiss’ OSHB PSA 85:11 word 6
OET-LV: 11 covenant_loyalty and_faithfulness they_meet_one_another righteousness and_peace they_kiss. (PSA_85:11)
OET-RV: 11 Trustworthiness springs up from the ground,
⇔ ≈ and righteousness looks down from the sky. (PSA 85:11)
PROV 7:13 וְ,נָשְׁקָה (və, nāshəqāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_kisses’ morpheme glosses=‘and, kisses’ OSHB PROV 7:13 word 3
OET-LV: 13 And_she_takes_hold in/on/over_him/it and_she_kisses for_him/it she_has_made_firm face_of_her and_she/it_said to_him/it. (PRO_7:13)
OET-RV: 13 Then she grabbed him and kissed him.
⇔ She looks serious and tells him, (PRO 7:13)
PROV 24:26 יִשָּׁק (yishshāq) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_kisses’ word gloss=‘gives_a_kiss’ OSHB PROV 24:26 word 2
OET-LV: 26 Lips he_kisses words/messages one_who_brings_back straightforward. (PRO_24:26)
OET-RV: 26 An honest answer is like a kiss on the lips. (PRO 24:26)
SNG 1:2 יִשָּׁקֵ,נִי (yishshāqē, nī) Vqi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘let, him_kiss_me’ morpheme glosses=‘kiss, me’ OSHB SNG 1:2 word 1
OET-LV: 2 Let_him_kiss_me from_the_kisses_of his_mouth_of_of if/because are_good love(s)_of_your more_than_wine. (SNG_1:2)
OET-RV: 2 Let him kiss me on the lips,
⇔ because your caresses are better than wine. (SNG 1:2)
SNG 8:1 אֶשָׁקְ,ךָ (ʼeshāqə, kā) Vqi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, will_kiss_you’ morpheme glosses=‘kiss, you’ OSHB SNG 8:1 word 10
OET-LV: 8 Who will_he_give_you like_a_brother to_me the_sucking_child of_the_breasts_of my_mother_of_of I_will_find_you on_outside I_will_kiss_you also not people_will_despise to_me. (SNG_8:1)
OET-RV: 8 Who will give you to me like a brother,
⇔ who nursed at my mother’s breasts?
⇔ If I found you outside, I would kiss you.
⇔ Yes, they wouldn’t despise me. (SNG 8:1)
EZE 3:13 מַשִּׁיקוֹת (mashshīqōt) Vhrfpa contextual word gloss=‘touching_closely’ word gloss=‘brushing’ OSHB EZE 3:13 word 4
OET-LV: 13 And_the_sound_of the_wings_of the_living_creatures touching_closely each (to) sister_of_its and_the_sound_of the_wheels close_by_of_them and_a_sound_of rumbling great. (EZE_3:13)
OET-RV: 13 It was the sound of the living creatures’ wings as they touched one another, and the sound of the wheels that were with them, and the sound of a large earthquake. (EZE 3:13)
HOS 13:2 יִשָּׁקוּ,ן (yishshāqū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, kiss’ morpheme glosses=‘kiss, ’ OSHB HOS 13:2 word 19
OET-LV: 2 And_now they_increase to_sin and_they_have_made to/for_them a_molten_image from_their_of_silver according_to_of_their_skill idols is_the_work_of craftsmen of_it_of_all to/for_them they are_saying those_who_offer_sacrifice_of humankind calves they_kiss. (HOS_13:2)
OET-RV: 2 Now they disobey God more and more,
⇔ and they make cast metal images for themselves—
⇔ idols skillfully made from their silver—
⇔ ≈ all of them the work of craftsmen.
⇔ They say about them, ‘Those who sacrifice people, kiss calves.’ (HOS 13:2)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
1 KI 10:25 וְ,נֵשֶׁק (və, nēsheq) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, weaponry’ morpheme glosses=‘and, weapons’ OSHB 1 KI 10:25 word 10
OET-LV: 25 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (KI1_10:25)
OET-RV: 25 Every visitor would bring a gift: gold containers, clothes, weapons, spices, horses and mules. This continued year after year. (KI1 10:25)
2 KI 10:2 וְ,הַ,נָּשֶׁק (və, ha, nāsheq) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, (the), weaponry’ morpheme glosses=‘and, the, weapons’ OSHB 2 KI 10:2 word 14
OET-LV: 2 And_now just_as_comes the_letter the_this to_you(pl) and_are_with_you(pl) the_sons_of your(pl)_master(s)_of_of and_are_with_you(pl) (the)_chariotry and_(the)_horses and_a_city_of fortification and_(the)_weaponry. (KI2_10:2)
OET-RV: 2 “When you all receive this letter, you’ll have the sons of your masters with you, as well as chariots and horses, and weapons within your fortified city. (KI2 10:2)
2 CHR 9:24 נֵשֶׁק (nēsheq) Ncmsa contextual word gloss=‘weaponry’ word gloss=‘weapons’ OSHB 2 CHR 9:24 word 10
OET-LV: 24 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (CH2_9:24)
OET-RV: 24 Each of them would bring gifts: gold and silver items, clothes, myrrh and spices, horses and mules. (This continued year after year.) (CH2 9:24)
NEH 3:19 הַ,נֶּשֶׁק (ha, nesheq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_armory’ morpheme glosses=‘the, armory’ OSHB NEH 3:19 word 13
OET-LV: 19 and_he_repaired on his/its_hand ˊĒzer the_son_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_official_of (the)_Miʦpāh a_measured_portion second from_before the_going_up of_the_armoury the_buttress. (NEH_3:19)
OET-RV: 19 Then there was Yeshu’a’s son Etser (the administrator of Mitspah) repaired a section opposite the steps up to the armoury where the wall turned at an angle. (NEH 3:19)
JOB 20:24 מִ,נֵּשֶׁק (mi, nēsheq) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, a_weapon_of’ morpheme glosses=‘from, weapon_of’ OSHB JOB 20:24 word 2
OET-LV: 24 He_will_flee from_a_weapon_of iron it_will_pierce_him a_bow_of bronze. (JOB_20:24)
OET-RV: 24 They flee from weapons made of iron.
⇔ ≈ A bow made of brass sends its arrows right through them. (JOB 20:24)
JOB 39:21 נָשֶׁק (nāsheq) Ncmsa contextual word gloss=‘weaponry’ word gloss=‘weapons’ OSHB JOB 39:21 word 7
OET-LV: 21 They_paw in_valley and_it_rejoices in_strength it_goes_forth to_meet weaponry. (JOB_39:21)
OET-RV: 21 They paw at the ground, excited to go and display their strength.
⇔ Off they go to face the enemy’s weapons. (JOB 39:21)
PSA 140:8 נָשֶׁק (nāsheq) Ncmsa contextual word gloss=‘weaponry’ word gloss=‘battle’ OSHB PSA 140:8 word 8
OET-LV: 8 Oh_YHWH my_master the_strength_of my_salvation_of_of you_cover (to)_my_of_head in/on_day weaponry. (PSA_140:8)
OET-RV: 8 Yahweh, don’t let the wicked get what they want.
⇔ Don’t allow their evil plans to succeed, or let them attack. (Instrumental break.) (PSA 140:8)
ISA 22:8 נֶשֶׁק (nesheq) Ncmsc contextual word gloss=‘the_weaponry_of’ word gloss=‘weapons_of’ OSHB ISA 22:8 word 9
OET-LV: 8 And_he_uncovered DOM the_covering_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_looked in_the_day (the)_that to the_weaponry_of the_house_of the_forest. (ISA_22:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 22:8)
EZE 39:9 בְּ,נֶשֶׁק (bə, nesheq) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, weaponry’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, weapons’ OSHB EZE 39:9 word 7
OET-LV: 9 And_they_will_go_out the_inhabitants_of the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_kindle and_they_will_kindle_a_fire with_weaponry and_shield and_body_shield with_bow and_with_arrows and_with_staff_of hand and_with_spear and_they_will_kindle in/among_them fire seven years. (EZE_39:9)
OET-RV: 9 The people living in Yisrael’s cities will go out and they’ll use those weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears—they’ll make fires with them for seven years. (EZE 39:9)
EZE 39:10 בַ,נֶּשֶׁק (ⱱa, nesheq) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, weaponry’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, weapons’ OSHB EZE 39:10 word 11
OET-LV: 10 And_not they_will_carry wood(s) from the_field and_not they_will_cut_it from the_forests if/because with_weaponry they_will_kindle fire and_they_will_plunder DOM those_of_who_plundered_them and_they_will_take_as_spoil DOM those_of_who_took_them_as_spoil the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:10)
OET-RV: 10 They won’t need to gather firewood from the countryside or cut down trees from the forests, since they’ll burn the weapons. They’ll take from those invaders who wanted to take from them, and plunder those who wanted to plunder them. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 39:10)