Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 10 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2 KI 10:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 10:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“When you all receive this letter, you’ll have the sons of your masters with you, as well as chariots and horses, and weapons within your fortified city.

OET-LVAnd_now when_comes the_letter the_this to_you_all and_with_you_all the_sons_of master’s_of_your_all’s and_with_you_all the_chariots and_the_horses and_city_of fortification and_the_weapons.

UHBוְ⁠עַתָּ֗ה כְּ⁠בֹ֨א הַ⁠סֵּ֤פֶר הַ⁠זֶּה֙ אֲלֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠אִתְּ⁠כֶ֖ם בְּנֵ֣י אֲדֹנֵי⁠כֶ֑ם וְ⁠אִתְּ⁠כֶם֙ הָ⁠רֶ֣כֶב וְ⁠הַ⁠סּוּסִ֔ים וְ⁠עִ֥יר מִבְצָ֖ר וְ⁠הַ⁠נָּֽשֶׁק׃
   (və⁠ˊattāh kə⁠ⱱoʼ ha⁠şşēfer ha⁠zzeh ʼₐlēy⁠kem və⁠ʼittə⁠kem bənēy ʼₐdonēy⁠kem və⁠ʼittə⁠kem hā⁠rekeⱱ və⁠ha⁠şşūşim və⁠ˊir miⱱʦār və⁠ha⁠nnāsheq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ νῦν ὡς ἂν ἔλθῃ τὸ βιβλίον τοῦτο πρὸς ὑμᾶς, καὶ μεθʼ ὑμῶν οἱ υἱοὶ τοῦ κυρίου ὑμῶν, καὶ μεθʼ ὑμῶν τὸ ἅρμα καὶ οἱ ἵπποι καὶ πόλεις ὀχυραὶ καὶ τὰ ὅπλα,
   (Kai nun hōs an elthaʸ to biblion touto pros humas, kai methʼ humōn hoi huioi tou kuriou humōn, kai methʼ humōn to harma kai hoi hippoi kai poleis oⱪurai kai ta hopla, )

BrTrNow then, as soon as this letter shall have reached you, whereas there are with you the sons of your master, and with you [fn]chariots and horses, and strong cities, and arms,


10:2 Gr. the chariot and the horses.

ULT“And now, when this letter comes to you, and with you are the sons of your lords, and with you are chariot and horses and fortified city and weapon,

USTThis is what he wrote: “You are the ones who are taking care of the king’s descendants. You have chariots, horses, and weapons, and you live in cities that have walls around them. So as soon as you receive this letter,

BSB“When this letter arrives, since your master’s sons are with you and you have chariots and horses, a fortified city and weaponry,

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBE“Now as soon as this letter comes to you, since your master’s sons are with you, and you have chariots and horses, a fortified city also, and armour,

WMBB (Same as above)

NET“You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives,

LSV“And now, at the coming in of this letter to you, and sons of your lord [are] with you, and the chariots and the horses, and a fortified city, and the armor, [are] with you,

FBV“Since your master's sons are with you, and you have at your disposal chariots, horses, a fortified city, and weapons, when you receive this letter,

T4TThis is what he wrote: “You are the ones who are taking care of the king’s descendants. You have chariots and horses and weapons, and you live in cities that have walls around them. So as soon as you receive this letter,

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEStraight away, when you get this letter, seeing that your master's sons are with you, and that you have carriages and horses and a walled town and arms;

MoffNo Moff 2 KI book available

JPS'And now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, fortified cities also, and armour;

ASVAnd now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;

DRAAs soon as you receive these letters, ye that have your master’s sons, and chariots, and horses, and fenced cities, and armour,

YLT'And now, at the coming in of this letter unto you, and with you [are] sons of your lord, and with you [are] the chariots and the horses, and a fenced city, and the armour,

DrbyAnd now, when this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots, and horses, and a fortified city, and armour,

RVAnd now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
   (And now as soon as this letter cometh/comes to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour; )

SLTAnd now when this letter comes to you, and with you your lord’s sons, and with you chariots and horses, and a fortified city, and weapons;

WbstrNow as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;

KJB-1769Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
   (Now as soon as this letter cometh/comes to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour; )

KJB-1611Now assoone as this letter commeth to you, seeing your masters sons are with you, and there are with you charets and horses, a fenced citie also, and armour:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaNowe when this letter commeth to you, (for ye haue with you your masters sonnes, yee haue with you both charets and horses, and a defenced citie, and armour)
   (Now when this letter cometh/comes to you, (for ye/you_all have with you your masters sons, ye/you_all have with you both chariots and horses, and a defenced city, and armour) )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgStatim ut acceperitis litteras has, qui habetis filios domini vestri, et currus, et equos, et civitates firmas, et arma,
   (Statim as acceperitis litteras has, who hasis children master yours, and currus, and the_horses, and cities firmas, and weapons, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).

BI 2 Ki 10:2 ©