Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But I’ve still got seven thousand people in Israel who’ve never bowed to Baal or kissed his image.”
OET-LV And_leave in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) seven thousand(s) all the_knees which not they_have_bowed_down to_the_Baˊal and_all the_mouth which not it_has_kissed to_him/it.
UHB וְהִשְׁאַרְתִּ֥י בְיִשְׂרָאֵ֖ל שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֑ים כָּל־הַבִּרְכַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־כָֽרְעוּ֙ לַבַּ֔עַל וְכָ֨ל־הַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־נָשַׁ֖ק לֽוֹ׃ ‡
(vəhishʼartiy ⱱəyisrāʼēl shiⱱˊat ʼₐlāfim kāl-habirkayim ʼₐsher loʼ-kārəˊū labaˊal vəkāl-hapeh ʼₐsher loʼ-nāshaq lō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ καταλείψεις ἐν Ἰσραὴλ ἑπτὰ χιλιάδας ἀνδρῶν, πάντα γόνατα ἃ οὐκ ὤκλασαν γόνυ τῷ Βάαλ, καὶ πᾶν στόμα ὃ οὐ προσεκύνησεν αὐτῷ.
(Kai kataleipseis en Israaʸl hepta ⱪiliadas andrōn, panta gonata ha ouk ōklasan gonu tōi Baal, kai pan stoma ho ou prosekunaʸsen autōi. )
BrTr And thou shalt leave in Israel seven thousand men, all the knees which had not bowed [fn]themselves to Baal, and every mouth which had not worshipped him.
19:18 Gr. the knee.
ULT And I have left in Israel 7000 men, all the knees that have not bowed to the Baal, and every mouth that has not kissed him.”
UST But you need to know that there are still seven thousand people in Israel who have never bowed to worship Baal or kissed his idol.”
BSB § Nevertheless, I have reserved seven thousand in Israel—all whose knees have not bowed to Baal [fn] and whose mouths have not kissed him.”
19:18 Cited in Romans 11:4
OEB Yet will I spare seven thousand in Israel--all the knees which have not bowed to Baal and every mouth which hath not kissed him.’
WEBBE Yet I reserved seven thousand in Israel, all the knees of which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.”
WMBB (Same as above)
NET I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.”
LSV and I have left in Israel seven thousand—all the knees that have not bowed to Ba‘al, and every mouth that has not kissed him.”
FBV I still have seven thousand left in Israel, all those who have not bowed their knees to worship and whose mouths have not kissed him.”
T4T But you need to know that there are still 7,000 people in Israel who have never bowed to worship Baal or kissed his idol.”
LEB I will leave in Israel seven thousand, all of the knees that have not bowed down to Baal and all of the mouths that have not kissed him.”
BBE But I will keep safe seven thousand in Israel, all those whose knees have not been bent to Baal, and whose mouths have given him no kisses.
Moff No Moff 1KI book available
JPS Yet will I leave seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.'
ASV Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
DRA And I will leave me seven thousand men in Israel, whose knees have not been bowed before Baal, and every mouth that hath not worshipped him kissing the hands.
YLT and I have left in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that hath not kissed him.'
Drby Yet I have left [myself] seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed unto Baal, and every mouth that hath not kissed him.
RV Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
Wbstr Yet I have left to me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which hath not kissed him.
KJB-1769 Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.[fn]
(Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath/has not kissed him. )
19.18 I have…: or, I will leave
KJB-1611 [fn][fn]Yet I haue left me seuen thousand in Israel, all the knees which haue not bowed vnto Baal, and euery mouth which hath not kissed him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps And thereto I haue left me seuen thousande in Israel, of whiche neuer man bowed his knees vnto Baal, nor kissed him with his mouth.
(And thereto I have left me seven thousand in Israel, of which never man bowed his knees unto Baal, nor kissed him with his mouth.)
Gnva Yet wil I leaue seuen thousand in Israel, euen all the knees that haue not bowed vnto Baal, and euery mouth that hath not kissed him.
(Yet will I leave seven thousand in Israel, even all the knees that have not bowed unto Baal, and every mouth that hath/has not kissed him. )
Cvdl And I wil reserue vnto me vij.M. men in Israel: namely, all ye knees which haue not bowed the selues vnto Baal, and euery mouth yt hath not kyssed him.
(And I will reserve unto me vij.M. men in Israel: namely, all ye/you_all knees which have not bowed the selves unto Baal, and every mouth it hath/has not kissed him.)
Wycl And Y schal leeue to me in Israel seuene thousynde of men, of whiche the knees ben not bowid bifor Baal, and ech mouth that worschipide not hym, and kisside hond.
(And I shall leave to me in Israel seven thousand of men, of which the knees been not bowid before Baal, and each mouth that worshipped not him, and kisside hand.)
Luth Und ich will lassen überbleiben siebentausend in Israel, nämlich alle Kniee, die sich nicht gebeuget haben vor Baal, und allen Mund, der ihn nicht geküsset hat.
(And I will lassen überbleiben siebentausend in Israel, namely all Kniee, the itself/yourself/themselves not gebeuget have before/in_front_of Baal, and all Mund, the/of_the him/it not geküsset has.)
ClVg Et derelinquam mihi in Israël septem millia virorum, quorum genua non sunt incurvata ante Baal, et omne os quod non adoravit eum osculans manus.
(And I_will_leave to_me in Israel seven thousands of_men, quorum genua not/no are incurvata before Baal, and omne os that not/no adoravit him osculans manus. )
19:18 The Lord corrected Elijah’s thinking; the prophet was not alone. Earlier he had forgotten the 100 prophets protected by Obadiah (18:4, 13). Now he learned that there were 7,000 others who remained faithful to the Lord.
• bowed down . . . or kissed him: These common forms of submission in the ancient Near East (2 Kgs 21:3; Isa 46:6; 60:14; Hos 13:2) are often mentioned in the annals of victorious kings or in the ancient epics. Ashurbanipal reported that on his sixth campaign, an Elamite king kissed his royal feet and tidied up the ground with his beard. In the Mesopotamian creation epic (Enuma Elish, V 86), even the great gods bowed down and kissed the feet of Marduk, the victorious head of the pantheon.
Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns
I will leave for myself
(Some words not found in UHB: and,leave in/on/at/with,Israel seven thousand all/each/any/every the,knees which/who not bowed to_the,Baal and=all the,mouth which/who not kissed to=him/it )
Here the words “I” and “myself” refer to Yahweh. Alternate translation: “I will save from death”
Note 2 topic: translate-numbers
seven thousand people
(Some words not found in UHB: and,leave in/on/at/with,Israel seven thousand all/each/any/every the,knees which/who not bowed to_the,Baal and=all the,mouth which/who not kissed to=him/it )
“7,000 people”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
whose knees have not bent down to Baal, and whose mouths have not kissed him
(Some words not found in UHB: and,leave in/on/at/with,Israel seven thousand all/each/any/every the,knees which/who not bowed to_the,Baal and=all the,mouth which/who not kissed to=him/it )
“Bending down” and “kissing” are metonymies for actions people did to worship idols. They are combined for emphasis. Alternate translation: “who have not bowed down and kissed Baal” or “who have not worshiped Baal” (See also: figs-parallelism)