Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 15 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2SA 15:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 15:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Whenever anyone approached him to bow respectfully to him, he would put out his hand and embrace them and kiss them.

OET-LVAnd_it_was in/on/at/with_came_near anyone to_pay_homage to_him/it and_put_out DOM his/its_hand and_take_hold to_him/it and_kiss to_him/it.

UHBוְ⁠הָיָה֙ בִּ⁠קְרָב־אִ֔ישׁ לְ⁠הִשְׁתַּחֲוֺ֖ת ל֑⁠וֹ וְ⁠שָׁלַ֧ח אֶת־יָד֛⁠וֹ וְ⁠הֶחֱזִ֥יק ל֖⁠וֹ וְ⁠נָ֥שַׁק לֽ⁠וֹ׃
   (və⁠hāyāh bi⁠qərāⱱ-ʼiysh lə⁠hishtaḩₐōt l⁠ō və⁠shālaḩ ʼet-yād⁠ō və⁠heḩₑziq l⁠ō və⁠nāshaq l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐγγίζειν ἄνδρα τοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ, καὶ ἐξέτεινε τὴν χεῖρα αὐτοῦ, καὶ ἐπελαμβάνετο αὐτοῦ, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
   (Kai egeneto en tōi engizein andra tou proskunaʸsai autōi, kai exeteine taʸn ⱪeira autou, kai epelambaneto autou, kai katefilaʸsen auton. )

BrTrAnd it came to pass when a man came near to do him obeisance, that he stretched out his hand, and took hold of him, and kissed him.

ULTAnd it was, when a person would draw near to prostrate himself to him that he would send out his hand, and he would take hold of it, and he would kiss it.

USTAnd whenever anyone came near to Absalom to bow respectfully in front of him, Absalom would reach out and embrace him and kiss him.

BSB  § Also, when anyone approached to bow down to him, Absalom would reach out his hand, take hold of him, and kiss him.


OEBAnd whenever man came near to do obeisance, he would put out his hand and take hold of him and kiss him.

WEBBEIt was so, that when any man came near to bow down to him, he stretched out his hand, took hold of him, and kissed him.

WMBB (Same as above)

NETWhen someone approached to bow before him, Absalom would extend his hand and embrace him and kiss him.

LSVAnd it has come to pass, in the drawing near of anyone to bow himself to him, that he has put forth his hand, and laid hold on him, and given a kiss to him;

FBVWhen anyone came to bow down before him, Absalom would stop them by reaching out his hand, taking hold of him, and kissing him.

T4TAnd whenever anyone came near to Absalom to bow respectfully in front of him, Absalom would reach out and embrace him and kiss him.

LEBIt happened whenever anyone drew near to do obeisance to him, that he would stretch his hand and take hold of him and kiss him.

BBEAnd if any man came near to give him honour, he took him by the hand and gave him a kiss.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd it was so, that when any man came nigh to prostrate himself before him, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.

ASVAnd it was so, that, when any man came nigh to do him obeisance, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.

DRAMoreover when any man came to him to salute him, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

YLTAnd it hath come to pass, in the drawing nearing of any one to bow himself to him, that he hath put forth his hand, and laid hold on him, and given a kiss to him;

DrbyAnd it was so, that when any man came near to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

RVAnd it was so, that when any man came nigh to do him obeisance, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.

WbstrAnd it was so , that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

KJB-1769And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

KJB-1611And it was so, that when any man came nigh to him, to doe him obeisance, he put foorth his hand, and tooke him, and kissed him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd when any man came nye to him, and dyd him obeysaunce, he put foorth his hande, and toke him to him, and kissed him.
   (And when any man came nigh/near to him, and did him obeisance, he put forth his hand, and took him to him, and kissed him.)

GnvaAnd when any man came neere to him, and did him obeisance, he put forth his hand, and tooke him, and kissed him.
   (And when any man came near to him, and did him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him. )

CvdlAnd whan eny man came to him to do worshippe & to do him obeisaunce, he put forth his hade, and helde him & kyssed him.
   (And when any man came to him to do worshippe and to do him obeisaunce, he put forth his hade, and held him and kissed him.)

WyclBut whanne a man cam to Absolon to greete hym, he helde forth the hond, and took, and kisside that man;
   (But when a man came to Absolon to greete him, he held forth the hand, and took, and kisside that man;)

LuthUnd wenn jemand sich zu ihm tat, daß er ihn wollte anbeten, so reckte er seine Hand aus und ergriff ihn und küssete ihn.
   (And when someone itself/yourself/themselves to him did, that he him/it wanted worship, so reckte he his hand out_of and ergriff him/it and küssete ihn.)

ClVgSed et cum accederet ad eum homo ut salutaret illum, extendebat manum suam, et apprehendens osculabatur eum.
   (But and when/with accederet to him human as salutaret him, extendebat hand his_own, and apprehendens osculabatur him. )


TSNTyndale Study Notes:

15:5 To bow before . . . Absalom was, in effect, to honor him as king (see 14:33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) put out his hand and take hold of him and kiss him

(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,came_near (a)_man to,pay_homage to=him/it and,put_out DOM his/its=hand and,take_hold to=him/it and,kiss to=him/it )

This action is a friendly greeting. Alternate translation: “greet him as a friend by embracing him and kissing him”

BI 2Sa 15:5 ©