Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_sound of_the_wings the_living_creatures touching_closely each (to) other_her and_sound the_wheels at_beside_them and_sound of_rumbling great.
UHB וְק֣וֹל ׀ כַּנְפֵ֣י הַחַיּ֗וֹת מַשִּׁיקוֹת֙ אִשָּׁ֣ה אֶל־אֲחוֹתָ֔הּ וְק֥וֹל הָאוֹפַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וְק֖וֹל רַ֥עַשׁ גָּדֽוֹל׃ ‡
(vəqōl kanfēy haḩayyōt mashshīqōt ʼishshāh ʼel-ʼₐḩōtāh vəqōl hāʼōfannim ləˊummātām vəqōl raˊash gādōl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἴδον φωνὴν τῶν πτερύγων τῶν ζώων πτερυσσομένων ἑτέρα πρὸς τὴν ἑτέραν, καὶ φωνὴ τῶν τροχῶν ἐχομένη αὐτῶν, καὶ φωνὴ τοῦ σεισμοῦ.
(Kai idon fōnaʸn tōn pterugōn tōn zōōn pterussomenōn hetera pros taʸn heteran, kai fōnaʸ tōn troⱪōn eⱪomenaʸ autōn, kai fōnaʸ tou seismou. )
BrTr And I perceived the sound of the wings of the living creatures clapping one to the other, and the sound of the wheels was near them, and the sound of the earthquake.
ULT It was the sound of the wings of the living creatures as they touched one another, and the sound of the wheels that were with them, and the sound of a great earthquake.
UST I heard the sound of the wings of the four living creatures brushing against each other, and I also heard the sound of the wheels that were beside them. It was a loud sound like an earthquake.
BSB It was the sound of the wings of the living creatures brushing against one another and the sound of the wheels beside them, a great rumbling sound.
OEB the sound of the wings of the living creatures touching one another, and the sound of the wheels beside them, even the sound of a great rustling.
WEBBE I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
WMBB (Same as above)
NET and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound.
LSV Even a noise of the wings of the living creatures touching one another, and a noise of the wheels alongside them, even a noise of a great rushing.
FBV It was the sound made by the wings of the beings as they brushed against each other and the noise made by the wheels next to them, a really loud noise that sounded like an earthquake.
T4T I heard the sound of the wings of the four living creatures brushing against each other, andI also heard the sound of the wheels that were beside them. It was a loud rumbling sound.
LEB And it was the sound of the wings of the living creatures touching lightly[fn] one against the other,[fn] and the sound of the wheels beside them and the sound of a great earthquake.
BBE And there was the sound of the wings of the living beings touching one another, and the sound of the wheels at their side, the sound of a great rushing.
Moff No Moff EZE book available
JPS also the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
ASV And I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
DRA And the noise of the wings of the living creatures striking one against another, and the noise of the wheels following the living creatures, and the noise of a great commotion.
YLT even a noise of the wings of the living creatures touching one another, and a noise of the wheels over-against them, even a noise of a great rushing.
Drby — and the sound of the wings of the living creatures that touched one another, and the sound of the wheels beside them, and the sound of a great rushing.
RV And I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
Wbstr I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and the noise of a great rushing.
KJB-1769 I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.[fn]
3.13 touched: Heb. kissed
KJB-1611 [fn]I heard also the noise of the wings of the liuing creatures that touched one another, and the noise of the wheeles ouer against them, and a noise of a great rushing.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
3:13 Heb. kissed.
Bshps I hearde also the noyse of the winges of the beastes ioyning one with another, and the ratling of the wheeles that were before them, euen a noyse of great rushing.
(I heard also the noise of the winges of the beasts/animals ioyning one with another, and the ratling of the wheels that were before them, even a noise of great rushing.)
Gnva I heard also the noyse of the wings of the beasts, that touched one another, and the ratling of the wheeles that were by them, euen a noyse of a great russhing.
(I heard also the noise of the wings of the beasts, that touched one another, and the ratling of the wheels that were by them, even a noise of a great russhing. )
Cvdl I herde also the noyse off the wynges off the beestes, that russhed one agaynst another, yee and the ratlynge off the wheles, that were by them, which russhinge & noyse was very greate.
(I heard also the noise off the wings off the beasts/animals, that russhed one against another, ye/you_all and the ratlynge off the wheles, that were by them, which russhinge and noise was very great.)
Wycl and Y herde the vois of wyngis of the beestis smytynge oon an othir, and the vois of wheelis suynge the beestis, and the vois of greet stiryng.
(and I heard the voice of wyngis of the beasts/animals smytynge one an other, and the voice of wheelis suynge the beasts/animals, and the voice of great stiryng.)
Luth Und war ein Rauschen von den Flügeln der Tiere, die sich aneinander küsseten, und auch das Rasseln der Räder, so hart bei ihnen waren, und das Getön eines großen Erdbebens.
(And what/which a Rauschen from the Flügeln the/of_the Tiere, the itself/yourself/themselves aneinander küsseten, and also the Rasseln the/of_the Räder, so hart at to_them were, and the Getön one large Erdbebens.)
ClVg et vocem alarum animalium percutientium alteram ad alteram, et vocem rotarum sequentium animalia, et vocem commotionis magnæ.
(and vocem alarum animalium percutientium alteram to alteram, and vocem rotarum sequentium animalia, and vocem commotionis magnæ. )