Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 15 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He lit the torches and let the foxes loose into the grain crops of the Philistines. As a result, he burnt both the standing grain plants and also the harvested stacks of sheaves, and even a vineyard and an olive orchard.
OET-LV And_he_lit fire in/on/at/with_torches and_let_go in/on/at/with_standing_grain_of the_Fəlishtiy and_burned to_shocks and_unto the_standing_grain and_unto the_vineyard_of olive_tree[s].
UHB וַיַּבְעֶר־אֵשׁ֙ בַּלַּפִּידִ֔ים וַיְשַׁלַּ֖ח בְּקָמ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּבְעֵ֛ר מִגָּדִ֥ישׁ וְעַד־קָמָ֖ה וְעַד־כֶּ֥רֶם זָֽיִת׃ ‡
(vayyaⱱˊer-ʼēsh ballapīdim vayəshallaḩ bəqāmōt pəlishtim vayyaⱱˊēr miggādiysh vəˊad-qāmāh vəˊad-kerem zāyit.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐξέκαυσε πῦρ ἐν ταῖς λαμπάσι, καὶ ἐξαπέστειλεν ἐν τοῖς στάχυσι τῶν ἀλλοφύλων· καὶ ἐκάησαν ἀπὸ ἅλωνος καὶ ἕως σταχύων ὀρθῶν, καὶ ἕως ἀμπελῶνος καὶ ἐλαίας.
(kai exekause pur en tais lampasi, kai exapesteilen en tois staⱪusi tōn allofulōn; kai ekaaʸsan apo halōnos kai heōs staⱪuōn orthōn, kai heōs ampelōnos kai elaias. )
BrTr And he set fire to the torches, and sent the foxes into the corn of the Philistines; and every thing was burnt from the threshing floor to the standing corn, and even to the vineyard and [fn]olives.
15:5 Gr. olive.
ULT And he kindled fire in the torches and sent them into the standing grain of the Philistines, and he burned from stack and to standing grain, and to grove of olive tree.
UST He lit the torches and let the foxes run through the Philistines’ fields. The fire burned the grain they had harvested and the grain that was still in the fields. It also burned their olive trees.
BSB Then he lit the torches and released [the foxes] into the standing grain of the Philistines, burning up the piles of grain and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.
§
§
MSB Then he lit the torches and released [the foxes] into the standing grain of the Philistines, burning up the piles of grain and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.
§
§
OEB No OEB JDG book available
WEBBE When he had set the torches on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the olive groves.
WMBB (Same as above)
NET He lit the torches and set the jackals loose in the Philistines’ standing grain. He burned up the grain heaps and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.
LSV and kindles fire in the torches, and sends [them] out into the standing grain of the Philistines, and burns [it] from heap even to standing grain, even to vineyard [and] olive-yard.
FBV He attached a torch to each of the tied tails and set them on fire. Then he let them loose in the grain fields of the Philistines, setting fire to all the grain, harvested and unharvested, as well as the vineyards and olive groves.
T4T Then he lit the torches and let the foxes run through the fields of the Philistines. The fire from the torches burned all the grain to the ground, including the grain that had been cut and piled in bundles. The fire also burned down their grapevines and their olive trees.
LEB No LEB JDG book available
BBE Then firing the sticks, he let the foxes loose among the uncut grain of the Philistines, and all the corded stems as well as the living grain and the vine-gardens and the olives went up in flames.
Moff No Moff JDG book available
JPS And when he had set the torches on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing corn, and also the oliveyards.
ASV And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the oliveyards.
DRA And setting them on fire he let the foxes go, that they might run about hither and thither. And they presently went into the standing corn of the Philistines. Which being set on fire, both the corn that was already carried together, and that which was yet standing, was all burnt, insomuch, that the flame consumed also the vineyards and the oliveyards.
YLT and kindleth fire in the torches, and sendeth [them] out into the standing corn of the Philistines, and burneth [it] from heap even unto standing corn, even unto vineyard — olive-yard.
Drby And he set the torches on fire, and let [them] run into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, and the olive gardens.
RV And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing corn, and also the oliveyards.
(And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing corn, and also the olive-yards. )
SLT And he will kindle fire upon the torches and will send into the standing grain of Philisteim, and will burn up from the heap of sheaves and even to the standing grain, and even to the vineyard and the olive.
Wbstr And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks and also the standing corn, with the vineyards and olives.
KJB-1769 And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.
KJB-1611 And when hee had set the brands on fire, he let them goe into the standing corne of the Philistines, and burnt vp both the shockes, and also the standing corne, with the vineyards and oliues.
(And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shockes, and also the standing corn, with the vineyards and olives.)
Bshps No Bshps JDG book available
Gnva And when he had set the brandes on fire, he sent them out into the standing corne of the Philistims, and burnt vp both the rickes and the standing corne with the vineyardes and oliues.
(And when he had set the brandes on fire, he sent them out into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the rickes and the standing corn with the vineyards and olives. )
Cvdl No Cvdl JDG book available
Wycl No Wycl JDG book available
Luth No Luth JDG book available
ClVg quas igne succendens, dimisit ut huc illucque discurrerent. Quæ statim perrexerunt in segetes Philisthinorum. Quibus succensis, et comportatæ jam fruges, et adhuc stantes in stipula, concrematæ sunt, in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumeret.
(which with_fire succendens, released as huc there/to_that_placeque discurrerent. Which immediately perrexerunt in/into/on segetes Philisthinorum. To_whom succensis, and comportatæ already fruges, and still stantes in/into/on stipula, concrematæ are, in/into/on only as vineyards too and oliveta flamma consumeret. )
RP-GNT No RP-GNT JDG book available
15:3-5 In revenge, Samson devastated the harvest of grain, wine (vineyards), and cooking oil (olive groves).
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיְשַׁלַּ֖ח
and,let_~_go
The pronoun them refers to the foxes with torches tied to their tails. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [and sent the foxes with burning torches]