Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 2:4 וַ,תֵּתַצַּב (va, tētaʦʦaⱱ) C,Vtw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_stood’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB EXO 2:4 word 1
OET-LV: 4 sister_of_his And_she_stood from_a_distance to_know what will_it_be_done to_him/it. (EXO_2:4)
OET-RV: 4 leaving the baby’s sister to watch from a distance to see what would happen to him. (EXO 2:4)
EXO 8:16 וְ,הִתְיַצֵּב (və, hityaʦʦēⱱ) C,Vtv2ms contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 8:16 word 7
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh there he_is_going_out to_the_water and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_8:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Stretch out your staff and strike the dust on the ground, and it will turn into lice all over Egypt.” (EXO 8:16)
EXO 9:13 וְ,הִתְיַצֵּב (və, hityaʦʦēⱱ) C,Vtv2ms contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 9:13 word 7
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_9:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh, “Get up early in the morning, and stand in front of Far’oh and say to him, ‘This is what Yahweh, the god of the Hebrews, says: Let my people go so they can serve me (EXO 9:13)
EXO 14:13 הִתְיַצְבוּ (hityaʦⱱū) Vtv2mp contextual word gloss=‘stand_firm’ word gloss=‘stand_firm’ OSHB EXO 14:13 word 7
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity. (EXO_14:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)
EXO 19:17 וַ,יִּתְיַצְּבוּ (va, yityaʦʦəⱱū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stood’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB EXO 19:17 word 9
OET-LV: 17 And_ Mosheh _he_led_out DOM the_people to_meet the_ʼElohīm from the_camp and_they_stood at_the_lower_part_of the_mountain. (EXO_19:17)
OET-RV: 17 Then Mosheh led the people out of the camp to go and meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain. (EXO 19:17)
EXO 34:5 וַ,יִּתְיַצֵּב (va, yityaʦʦēⱱ) C,Vtw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_stood’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB EXO 34:5 word 4
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he_stood with_him/it there and_he/it_called (in)_the_name_of YHWH. (EXO_34:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh came down in the cloud and stood with him there, and he pronounced his name ‘Yahweh’. (EXO 34:5)
NUM 11:16 וְ,הִתְיַצְּבוּ (və, hityaʦʦəⱱū) C,Vtq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_present_themselves’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 11:16 word 23
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
NUM 22:22 וַ,יִּתְיַצֵּב (va, yityaʦʦēⱱ) C,Vtw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_stood’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB NUM 22:22 word 7
OET-LV: 22 And_it_glowed/burnt the_anger god if/because was_going he and_ the_messenger_of _he_stood of_YHWH in_road to_an_adversary to_him/it and_he was_riding on donkey_of_his and_two_of his_servants_of_of with_him/it. (NUM_22:22)
OET-RV: 22 However, God got angry because he’d gone, and Yahweh’s messenger stood in the middle of the road to block them. As Bileam rode on his donkey, accompanied by his two servants, (NUM 22:22)
NUM 23:3 הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ) Vtv2ms contextual word gloss=‘take_your_stand’ word gloss=‘stay’ OSHB NUM 23:3 word 4
OET-LV: 3 And_ Bilˊām _he/it_said to_Bālāq take_your_stand with offering_of_your_burnt and_I_will_go perhaps he_will_meet YHWH to_meet_me and_the_message_of whatever he_will_show_me and_I_will_tell to/for_you(fs) and_he/it_went a_bare_height. (NUM_23:3)
OET-RV: 3 Then Bileam told Balak, “You stand here beside your burnt offering, and I’ll move away. Perhaps Yahweh will want to meet me, and then I’ll tell you whatever he shows me.” Then he went to a bare hilltop (NUM 23:3)
NUM 23:15 הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ) Vtv2ms contextual word gloss=‘take_your_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 23:15 word 4
OET-LV: 15 And_he/it_said to Bālāq take_your_stand thus with offering_of_your_burnt and_I I_will_meet thus. (NUM_23:15)
OET-RV: 15 Bileam said to the king, “You stand here beside your burnt offering, while I go over there so Yahweh can meet me.” (NUM 23:15)
DEU 7:24 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 7:24 word 10
OET-LV: 24 And_he/it_gave kings_of_their in_your_of_hand and_you_will_destroy DOM their_name from_under the_heavens not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_face until you_have_destroyed DOM_them. (DEU_7:24)
OET-RV: 24 He’ll enable you to defeat their kings and their names will be forgotten from history. No one will be able to stand against you until you finally destroy them. (DEU 7:24)
DEU 9:2 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘will_he_stand’ word gloss=‘stand_up’ OSHB DEU 9:2 word 12
OET-LV: 2 A_people great and_lofty the_descendants_of the_ˊAnāqī whom you you_know and_you(ms) you_have_heard who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_descendants_of ˊĀnāq. (DEU_9:2)
OET-RV: 2 The people themselves are tall and strong. (Some of these are descendants of the Anakites, and you’ve heard people say that no one can defeat the Anakites.) (DEU 9:2)
DEU 11:25 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB DEU 11:25 word 2
OET-LV: 25 Not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_faces dread_of_your(pl) and_your_of_fear he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl). (DEU_11:25)
OET-RV: 25 No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)
DEU 31:14 וְ,הִתְיַצְּבוּ (və, hityaʦʦəⱱū) C,Vtv2mp contextual morpheme glosses=‘and, present_yourselves’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB DEU 31:14 word 12
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
DEU 31:14 וַ,יִּתְיַצְּבוּ (va, yityaʦʦəⱱū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_presented_themselves’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB DEU 31:14 word 19
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
JOS 1:5 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOS 1:5 word 2
OET-LV: 5 Not anyone he_will_stand to_your_face all_of the_days_of your(pl)_life_of_of just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you not I_will_abandon_you and_not I_will_leave_you. (JOS_1:5)
OET-RV: 5 No man will be able to challenge your leadership as long as you live—I’ll be with you just as I was with Mosheh—I won’t fail you or abandon you. (JOS 1:5)
JOS 24:1 וַ,יִּתְיַצְּבוּ (va, yityaʦʦəⱱū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_presented_themselves’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB JOS 24:1 word 14
OET-LV: 24 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_gathered DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Shəkem and_he/it_called (to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_they_presented_themselves to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (JOS_24:1)
OET-RV: 24 Then Yehoshua assembled all the tribes of Yisrael at Shekem. He summoned their elders, leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God, (JOS 24:1)
JDG 20:2 וַ,יִּתְיַצְּבוּ (va, yityaʦʦəⱱū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_presented_themselves’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB JDG 20:2 word 1
OET-LV: 2 And_they_presented_themselves the_corners_of all_of the_people all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_assembly_of the_people_of the_ʼElohīm four hundred(s) thousand man on_foot who_drew a_sword. (JDG_20:2)
OET-RV: 2 The leaders of all the Israeli tribes also came out to show their agreement with the assembly of the people of the true God: four hundred thousand warriors all carrying swords. (JDG 20:2)
1 SAM 3:10 וַ,יִּתְיַצַּב (va, yityaʦʦaⱱ) C,Vtw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_stood’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB 1 SAM 3:10 word 3
OET-LV: 10 And_ YHWH _he_came and_he_stood and_he/it_called as_time on_time Oh_Shəmūʼēl Oh_Shəmūʼēl and_ Shəmūʼēl _he/it_said speak if/because servant_of_your is_listening. (SA1_3:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh came and stood nearby and called like he’d done the other times, “Shemuel, Shemuel.”
¶ “Speak,” Shemuel said, “because your servant is listening.” (SA1 3:10)
1 SAM 10:19 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Vtv2mp contextual word gloss=‘present_yourselves’ word gloss=‘present’ OSHB 1 SAM 10:19 word 20
OET-LV: 19 And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families. (SA1_10:19)
OET-RV: 19 But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)
1 SAM 10:23 וַ,יִּתְיַצֵּב (va, yityaʦʦēⱱ) C,Vtw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_presented_himself’ morpheme glosses=‘and, stood’ OSHB 1 SAM 10:23 word 4
OET-LV: 23 And_they_ran and_they_took_him from_there and_he_presented_himself in_the_middle the_people and_he_was_tall from_all the_people from_his_of_shoulder and_(to)_upwards. (SA1_10:23)
OET-RV: 23 So they ran and got him from there, and when he took his place among the people, he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 10:23)
1 SAM 12:7 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Vtv2mp contextual word gloss=‘present_yourselves’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB 1 SAM 12:7 word 2
OET-LV: 7 And_now present_yourselves and_I_will_enter_into_judgement with_you(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM all_of the_righteousness(es)_of YHWH which he_did with_you(pl) and_DOM ancestors_of_your(pl). (SA1_12:7)
OET-RV: 7 Now present yourselves to Yahweh as I confront you all in front of him by telling you about his righteousness that he displayed to you all as well as to your ancestors before you: (SA1 12:7)
1 SAM 12:16 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Vtv2mp contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB 1 SAM 12:16 word 3
OET-LV: 16 Also now stand and_see DOM the_thing (the)_great the_this which YHWH is_about_to_do to_your_two’s_of_eyes. (SA1_12:16)
OET-RV: 16 So now stay there and you’ll all see the incredible sign that Yahweh is about to do in front of you. (SA1 12:16)
1 SAM 17:16 וַ,יִּתְיַצֵּב (va, yityaʦʦēⱱ) C,Vtw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_took_his_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 1 SAM 17:16 word 5
OET-LV: 16 And_he_drew_near the_Philistine rising_early and_doing_in_the_evening and_he_took_his_stand forty day[s]. (SA1_17:16)
OET-RV: 16 For forty days, the Philistine champion came out and presented himself in the early morning and again in the evening. (SA1 17:16)
2 SAM 18:13 תִּתְיַצֵּב (tityaʦʦēⱱ) Vti2ms contextual word gloss=‘you_will_stand’ word gloss=‘you_would_keep_distance’ OSHB 2 SAM 18:13 word 12
OET-LV: 13 Or I_had_done on_my_of_life falsehood and_all thing not it_is_hidden from the_king and_you(ms) you_will_stand from_in_front. (SA2_18:13)
OET-RV: 13 Even if I’d ignored my good sense, the king would have found out about it, then even you wouldn’t have stood up for me.” (SA2 18:13)
2 SAM 18:30 הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ) Vtv2ms contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB 2 SAM 18:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_said the_king go_around stand thus and_he_went_around and_he_stood. (SA2_18:30)
OET-RV: 30 “Go and stand over there,” the king ordered, so he stepped aside and stood there. (SA2 18:30)
2 SAM 21:5 מֵ,הִתְיַצֵּב (mē, hityaʦʦēⱱ) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘from, standing’ morpheme glosses=‘from, have_~_place’ OSHB 2 SAM 21:5 word 11
OET-LV: 5 And_they_said to the_king the_man who he_made_an_end_of_us and_which he_planned to/for_us we_were_destroyed from_standing in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_21:5)
OET-RV: 5 “That man who crushed us,” they replied, “and who intended that we be annihilated from within Yisrael’s borders, (SA2 21:5)
2 SAM 23:12 וַ,יִּתְיַצֵּב (va, yityaʦʦēⱱ) C,Vtw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_took_his_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 2 SAM 23:12 word 1
OET-LV: 12 And_he_took_his_stand in_the_middle of_the_portion and_he_delivered_it and_he_struck_down DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _he/it_made a_victory great. (SA2_23:12)
OET-RV: 12 but Shamma remained there in the middle of the field and killed many Philistines. So the field was saved, and Yahweh achieved a great victory. (SA2 23:12)
1 CHR 11:14 וַ,יִּתְיַצְּבוּ (va, yityaʦʦəⱱū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_their_stand’ morpheme glosses=‘and, took_~_stand’ OSHB 1 CHR 11:14 word 1
OET-LV: 14 And_they_took_their_stand in_the_middle_of the_portion and_they_delivered_it and_they_struck_down DOM the_Fəlishtiy and_ YHWH _he_gave_victory a_victory great. (CH1_11:14)
OET-RV: 14 but then they took their stand in the middle of the barley and proceeded to defeat the Philistines as Yahweh saved them through a stunning victory. (CH1 11:14)
2 CHR 11:13 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Vtp3cp contextual word gloss=‘they_took_their_stand’ word gloss=‘took_~_stand’ OSHB 2 CHR 11:13 word 6
OET-LV: 13 and_the_priests and_the_Lēviyyiy who in_all Yisrāʼēl/(Israel) they_took_their_stand on/upon/above_him/it from_all territory_of_their. (CH2_11:13)
OET-RV: 13 The priests and Levites throughout all Yisrael supported Rehaveam from every part of the country. (CH2 11:13)
2 CHR 20:6 לְ,הִתְיַצֵּב (lə, hityaʦʦēⱱ) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘to, hold_ground’ morpheme glosses=‘to, stand’ OSHB 2 CHR 20:6 word 20
OET-LV: 6 And_he_said Oh_YHWH the_god_of our_ancestors_of_of not are_you he god in_heavens and_you(ms) are_ruling over_all_of the_kingdoms_of the_nations and_are_in_your_of_hand power and_strength and_there_is_not with_you to_hold_ground. (CH2_20:6)
OET-RV: 6 and prayed, “Yahweh, the god of our ancestors, aren’t you the god who lives in the heavens? And you rule in all the kingdoms around the world, and you have full power and control—no one can stand against you. (CH2 20:6)
2 CHR 20:17 הִתְיַצְּבוּ (hityaʦʦəⱱū) Vtv2mp contextual word gloss=‘take_your(pl)_stand’ word gloss=‘take_~_position’ OSHB 2 CHR 20:17 word 5
OET-LV: 17 Not to/for_you(pl) to_fight in_this_battle take_your(pl)_stand stand and_see DOM the_victory_of YHWH with_you(pl) Oh_Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed tomorrow go_out before_them and_YHWH will_be_with_you(pl). (CH2_20:17)
OET-RV: 17 You all won’t need to fight them—Just take your positions all of you from Yerushalem and wider Yehudah, and watch Yahweh save you. Don’t be afraid or discouraged. Go out there tomorrow and Yahweh will be with you all.’ ” (CH2 20:17)
JOB 1:6 לְ,הִתְיַצֵּב (lə, hityaʦʦēⱱ) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘to, present_themselves’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 1:6 word 6
OET-LV: 6 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them. (JOB_1:6)
OET-RV: 6 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh, and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 1:6)
JOB 2:1 לְ,הִתְיַצֵּב (lə, hityaʦʦēⱱ) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘to, present_themselves’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 2:1 word 6
OET-LV: 2 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them to_present_himself on YHWH. (JOB_2:1)
OET-RV: 2 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 2:1)
JOB 2:1 לְ,הִתְיַצֵּב (lə, hityaʦʦēⱱ) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘to, present_himself’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 2:1 word 13
OET-LV: 2 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them to_present_himself on YHWH. (JOB_2:1)
OET-RV: 2 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 2:1)
JOB 33:5 הִתְיַצָּבָ,ה (hityaʦʦāⱱā, h) Vtv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘take, your_stand’ morpheme glosses=‘take_~_stand, ’ OSHB JOB 33:5 word 6
OET-LV: 5 If you_will_be_able respond_to_me arrange to/for_my_face/front take_your_stand. (JOB_33:5)
OET-RV: ⇔ 5 If you can, answer me.
⇔ ≈ Get things in order then take a stand. (JOB 33:5)
JOB 38:14 וְ,יִתְיַצְּבוּ (və, yityaʦʦəⱱū) C,Vti3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stand_forth’ morpheme glosses=‘and, stand_out’ OSHB JOB 38:14 word 4
OET-LV: 14 It_is_changed like_the_clay_of a_seal and_they_stand_forth like clothing. (JOB_38:14)
OET-RV: 14 After dawn, the earth takes shape like clay when a seal is pressed into it,
⇔ and its features stand out like folds in a cloak. (JOB 38:14)
JOB 41:2 יִתְיַצָּב (yityaʦʦāⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘will_he_take_his_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB JOB 41:2 word 8
OET-LV: 2 not fierce (cmp) he_will_rouse_it and_who that to/for_my_face/front will_he_take_his_stand. (JOB_41:2)
OET-RV: 2 Can you put a leash into its nose,
⇔ ≈ or pierce its jaw with a harpoon? (JOB 41:2)
PSA 2:2 יִתְיַצְּבוּ (yityaʦʦəⱱū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_take_their_stand’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB PSA 2:2 word 1
OET-LV: 2 They_take_their_stand the_kings_of the_earth and_rulers they_seat_themselves together on YHWH and_on his_of_anointed. (PSA_2:2)
OET-RV: 2 The kings of this world take their stand
⇔ ≈ and the rulers collaborate against Yahweh and his chosen one, (PSA 2:2)
PSA 5:6 יִתְיַצְּבוּ (yityaʦʦəⱱū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_will_take_their_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 5:6 word 2
OET-LV: 6 not they_will_take_their_stand those_who_boast to_before eyes_of_your you_hate all_of those_who_do_of (of)_wickedness. (PSA_5:6)
OET-RV: 6 You destroy those who tell lies.
⇔ ≈ Yahweh despises murderers and fraudsters. (PSA 5:6)
PSA 36:5 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_takes_his_stand’ word gloss=‘sets’ OSHB PSA 36:5 word 5
OET-LV: 5 wickedness he_plans on bed_of_his he_takes_his_stand on a_way not good evil not he_rejects. (PSA_36:5)
OET-RV: 5 Your loyal commitment, Yahweh, reaches to the heavens.
⇔ ≈ Your faithfulness reaches to the clouds. (PSA 36:5)
PSA 94:16 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘will_he_take_his_stand’ word gloss=‘stands_up’ OSHB PSA 94:16 word 7
OET-LV: 16 Who will_he_rise_up to_me with evil-doers who will_he_take_his_stand to_me with those_who_do_of (of)_wickedness. (PSA_94:16)
OET-RV: ⇔ 16 Who will come and defend me against those who do evil things?
⇔ ≈ Who will stand up for me against wicked people? (PSA 94:16)
PROV 22:29 יִתְיַצָּב (yityaʦʦāⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_will_take_his_stand’ word gloss=‘serve’ OSHB PROV 22:29 word 7
OET-LV: 29 You_see a_person skilled in_his_of_work to_(the)_face_of/in_front_of/before kings he_will_take_his_stand not he_will_take_his_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before insignificant_people. (PRO_22:29)
OET-RV: 29 You’ve seen a man who’s skilled at his work—
⇔ → he’ll take his position in front of kings.
⇔ ^ He won’t do his work just for anybody.
⇔ (PRO 22:29)
PROV 22:29 יִתְיַצֵּב (yityaʦʦēⱱ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_will_take_his_stand’ word gloss=‘serve’ OSHB PROV 22:29 word 9
OET-LV: 29 You_see a_person skilled in_his_of_work to_(the)_face_of/in_front_of/before kings he_will_take_his_stand not he_will_take_his_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before insignificant_people. (PRO_22:29)
OET-RV: 29 You’ve seen a man who’s skilled at his work—
⇔ → he’ll take his position in front of kings.
⇔ ^ He won’t do his work just for anybody.
⇔ (PRO 22:29)
JER 46:4 וְ,הִתְיַצְּבוּ (və, hityaʦʦəⱱū) C,Vtv2mp contextual morpheme glosses=‘and, take_your(pl)_stand’ morpheme glosses=‘and, take_~_positions’ OSHB JER 46:4 word 5
OET-LV: 4 Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour. (JER_46:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:4)
JER 46:14 הִתְיַצֵּב (hityaʦʦēⱱ) Vtv2ms contextual word gloss=‘take_your_stand’ word gloss=‘take_~_stand’ OSHB JER 46:14 word 9
OET-LV: 14 Declare in_Miʦrayim and_make_a_proclamation in_Migdōl and_make_a_proclamation in_Nof/(Memphis) and_in_Taḩfanḩēş say take_your_stand and_prepare to/for_you(fs) if/because the_sword it_will_devour around_of_you. (JER_46:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ … (JER 46:14)
HAB 2:1 וְ,אֶֽתְיַצְּבָה (və, ʼetyaʦʦəⱱāh) C,Vth1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_take_my_stand’ morpheme glosses=‘and, station’ OSHB HAB 2:1 word 4
OET-LV: 2 at post_of_my I_will_stand and_I_will_take_my_stand on the_fortification and_I_will_watch to_see what will_he_speak by_me and_what will_I_bring_back on complaint_of_my. (HAB_2:1)
OET-RV: 2 I’ll stand at my guard post and station myself on the watchtower,
⇔ and I’ll wait there to see what he will say to me,
⇔ and how I should respond when I’m corrected. (HAB 2:1)
ZEC 6:5 מֵ,הִתְיַצֵּב (mē, hityaʦʦēⱱ) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘from, when_presented_themselves’ morpheme glosses=‘after, presenting_themselves’ OSHB ZEC 6:5 word 10
OET-LV: 5 And_he_answered the_messenger and_he/it_said to_me these are_the_four the_winds_of the_heavens which_go_forth from_when_presented_themselves on the_master_of all_of the_earth/land. (ZEC_6:5)
OET-RV: 5 “Those are four winds of the heavens that go out from where they were, ahead of the master of the whole world,” he answered. (ZEC 6:5)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 7:19 לְ,יַצָּבָא (lə, yaʦʦāⱱāʼ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, make_certain’ morpheme glosses=‘to, know_the_truth’ OSHB DAN 7:19 word 3
OET-LV: 19 Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling. (DAN_7:19)
OET-RV: 19 But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)