Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 36 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 36:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 36:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] Oh_YHWH in/on/at/with_the_heavens steadfast_love_your faithfulness_your [is]_to [the]_clouds.


36:6 Note: KJB: Ps.36.5

UHB6 יְ֭הוָה בְּ⁠הַ⁠שָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑⁠ךָ אֱ֝מֽוּנָתְ⁠ךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃
   (6 yhwh bə⁠ha⁠shshāmayim ḩaşde⁠kā ʼₑmūnātə⁠kā ˊad-shəḩāqim.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈποκάλυψον πρὸς Κύριον τὴν ὁδόν σου, καὶ ἔλπισον ἐπʼ αὐτὸν, καὶ αὐτὸς ποιήσει.
   (Apokalupson pros Kurion taʸn hodon sou, kai elpison epʼ auton, kai autos poiaʸsei. )

BrTrDisclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring it to pass.

ULTYour covenant faithfulness, Yahweh, reaches to the heavens;
 ⇔ your loyalty reaches to the clouds.

USTYahweh, your faithful love for us reaches as high as the heavens;
 ⇔ your faithfulness in doing what you have promised extends up to the clouds.

BSB  ⇔ Your loving devotion, O LORD, reaches to the heavens,
 ⇔ Your faithfulness to the clouds.


OEB  ⇔ Your love, O Lord, touches the heavens,
 ⇔ your faithfulness reaches the clouds.

WEBBE  ⇔ Your loving kindness, LORD, is in the heavens.
 ⇔ Your faithfulness reaches to the skies.

WMBB (Same as above)

NETO Lord, your loyal love reaches to the sky;
 ⇔ your faithfulness to the clouds.

LSVO YHWH, Your kindness [is] in the heavens,
Your faithfulness [is] to the clouds.

FBVLord, your faithful love reaches to the heavens, your trustworthiness to the clouds.

T4T  ⇔ Yahweh, your faithful love for us reaches as high as the heavens,
 ⇔ you faithfully do what you have promised;
 ⇔ it is as though your doing that extends up to the clouds.

LEB• extends into the heavens, your faithfulness unto the clouds.

BBEYour mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.

Moff  ⇔ Eternal One, thy love is high as heaven,
 ⇔ thy loyalty soars to the very skies,

JPS(36-6) Thy lovingkindness, O LORD, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.

ASV  ⇔ Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens;
 ⇔ Thy faithfulness reacheth unto the skies.

DRACommit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.

YLTO Jehovah, in the heavens [is] Thy kindness, Thy faithfulness [is] unto the clouds.

DrbyJehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.

RVThy lovingkindness, O LORD, is in the heavens; thy faithfulness reacheth unto the skies.

WbstrThy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth to the clouds.

KJB-1769  ⇔ Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
   ( ⇔ Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy/your faithfulness reacheth unto the clouds. )

KJB-1611[fn]Thy mercie (O LORD) is in the heauens; and thy faithfulnesse reacheth vnto the cloudes.
   (Thy mercy (O LORD) is in the heavens; and thy/your faithfulnesse reacheth unto the clouds.)


36:5 Psal.57.11 and 108.4.

BshpsThy mercy O God reacheth vnto heauen: and thy faythfulnes vnto the cloudes.
   (Thy mercy O God reacheth unto heaven: and thy/your faithfulnes unto the clouds.)

GnvaThy mercy, O Lord, reacheth vnto the heauens, and thy faithfulnesse vnto the cloudes.
   (Thy mercy, O Lord, reacheth unto the heavens, and thy/your faithfulnesse unto the clouds. )

CvdlThy mercy (O LORDE) reacheth vnto the heauen, and thy faithfulnesse vnto the cloudes.
   (Thy mercy (O LORD) reacheth unto the heaven, and thy/your faithfulnesse unto the clouds.)

WyclSchewe thi weie to the Lord; and hope thou in hym, and he schal do.
   (Schewe thy/your way to the Lord; and hope thou/you in him, and he shall do.)

Luthsondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.
   (rather they/she/them trachten on their camp after Schaden and stehen fest on to_him evil Wege and scheuen kein Arges.)

ClVgRevela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
   (Revela Master road your, and spera in eo, and exactly_that/himself faciet. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 36 This lament contrasts the world of folly devised by the wicked with the world of wisdom created and sustained by the Lord. The wicked care only about themselves, whereas the Lord cares for all of creation. He will intervene to bring about justice in his world. The righteous will enjoy his protection, but the wicked will perish.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Your covenant faithfulness & reaches to the heavens

(Some words not found in UHB: mischief plans on/upon bed,his sets on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in road/way_of not good evil not reject )

The greatness of God’s covenant faithfulness is spoken of as if it were an object that reached as high as the heavens. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “Your covenant faithfulness … is very great” or “You … are as faithful to your covenant as the heavens are high above the earth” (See also: figs-abstractnouns)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

reaches to the clouds

(Some words not found in UHB: mischief plans on/upon bed,his sets on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in road/way_of not good evil not reject )

The greatness of God’s loyalty is spoken of as if it was very high. Alternate translation: “is as high as the clouds” or “is enormously great”

BI Psa 36:5 ©