Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 21 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “That man who crushed us,” they replied, “and who intended that we be annihilated from within Yisrael’s borders,
OET-LV And_they_said to the_king the_man who consumed_us and_which he_planned to/for_us we_were_destroyed from_have_place in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔נוּ וַאֲשֶׁ֖ר דִּמָּה־לָ֑נוּ נִשְׁמַ֕דְנוּ מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב בְּכָל־גְּבֻ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyoʼmərū ʼel-hammelek hāʼīsh ʼₐsher killānū vaʼₐsher dimmāh-lānū nishmadnū mēhityaʦʦēⱱ bəkāl-gəⱱul yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ εἶπαν πρὸς τὸν βασιλέα, ὁ ἀνὴρ ὃς συνετέλεσεν ἐφʼ ἡμᾶς καὶ ἐδίωξεν ἡμᾶς, ὃς παρελογίσατο ἐξολοθρεῦσαι ἡμᾶς, ἀφανίσωμεν αὐτὸν, τοῦ μὴ ἑστάναι αὐτὸν ἐν παντὶ ὁρίῳ Ἰσραήλ.
(kai eipan pros ton basilea, ho anaʸr hos sunetelesen efʼ haʸmas kai ediōxen haʸmas, hos parelogisato exolothreusai haʸmas, afanisōmen auton, tou maʸ hestanai auton en panti horiōi Israaʸl. )
BrTr And he said, What say ye? speak, and I will do it for you. And they said to the king, The man who would have made an end of us, and persecuted us, who plotted against us to destroy us, let us utterly destroy him, so that he shall have no standing in all the coasts of Israel.
ULT And they said to the king, “The man who finished us and who intended for us—we are destroyed so that we do not stand in all the borders of Israel—
UST They replied, “Saul wanted to get rid of us. He wanted to annihilate all of us, in order that none of us would live anywhere in Israel.
BSB And they answered the king, “As for the man who consumed us and plotted against us to exterminate us from existing within any border of Israel,
MSB (Same as above)
OEB And they said to the king, ‘The man who consumed us, and who planned that we should not remain in any of the borders of Israel--
WEBBE They said to the king, “The man who consumed us and who plotted against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,
WMBB (Same as above)
NET They replied to the king, “As for this man who exterminated us and who schemed against us so that we were destroyed and left without status throughout all the borders of Israel –
LSV And they say to the king, “The man who consumed us, and who devised against us—we have been destroyed from stationing ourselves in all the border of Israel—
FBV They replied, “Regarding the man who destroyed us, who planned to prevent us having any place to live in the whole country of Israel,
T4T They replied, “Saul wanted to get rid of us. He wanted to annihilate/kill all of us, in order that none of us would live anywhere in Israel.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE And they said to the king, As for the man by whom we were wasted, and who made designs against us to have us completely cut off from the land of Israel,
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And they said unto the king: 'The man that consumed us, and that devised against us, so that we have been destroyed from remaining in any of the borders of Israel,
ASV And they said unto the king, The man that consumed us, and that devised against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,
DRA And they said to the king: The man that crushed us and oppressed us unjustly, we must destroy in such manner that there be not so much as one left of his stock in all the coasts of Israel.
YLT And they say unto the king, 'The man who consumed us, and who devised against us — we have been destroyed from stationing ourselves in all the border of Israel —
Drby And they said to the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in all the borders of Israel,
RV And they said unto the king, The man that consumed us, and that devised against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,
SLT And they will say to the king, The man who finished us, and who made an end of us, destroying us from standing in all the bound of Israel,
Wbstr And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining within the borders of Israel,
KJB-1769 And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,[fn]
21.5 devised…: or, cut us off
KJB-1611 [fn]And they answered the king, The man that consumed vs, and that deuised against vs, that we should be destroied from remaining in any of the coasts of Israel,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
21:5 Or, cut vs off.
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Then they answered the King, The man that consumed vs and that imagined euill against vs, so that we are destroyed from remaining in any coast of Israel,
(Then they answered the King, The man that consumed us and that imagined evil against us, so that we are destroyed from remaining in any coast of Israel, )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Qui dixerunt regi: Virum qui attrivit nos et oppressit inique, ita delere debemus, ut ne unus quidem residuus sit de stirpe ejus in cunctis finibus Israël.
(Who they_said regi: Virum who attrivit we/us and oppressed unjust, so/thus delere debemus, as not one indeed residuus let_it_be from/about stock his in/into/on to_all borders Israel. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available