Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Go and stand over there,” the king ordered, so he stepped aside and stood there.
OET-LV And_he/it_said the_king go_around stand thus and_turned_aside and_stood_still.
UHB וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַֽיַּעֲמֹֽד׃ ‡
(vayyoʼmer hammelek şoⱱ hityaʦʦēⱱ koh vayyişşoⱱ vayyaˊₐmod.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς, ἐπίστρεψον, στηλώθητι ὧδε· καὶ ἐπεστράφη, καὶ ἔστη.
(Kai eipen ho basileus, epistrepson, staʸlōthaʸti hōde; kai epestrafaʸ, kai estaʸ. )
BrTr And the king said, Turn aside, stand still here. And he turned aside, and stood.
ULT And the king said, “Turn, stand thus.” And he turned, and he stood.
UST Then the king said, “Stand aside.” So Ahimaaz stepped aside and stood there.
BSB “Move aside,” said the king, “and stand here.” So he stepped aside.
MSB (Same as above)
OEB And the king said, ‘Turn aside and stand here’, and he turned aside and stood still.
WEBBE The king said, “Come and stand here.” He came and stood still.
WMBB (Same as above)
NET The king said, “Turn aside and take your place here.” So he turned aside and waited.
LSV And the king says, “Turn around, station yourself here”; and he turns around and stands still.
FBV “Stand to one side and wait,” the king told him. So Ahimaaz stood to one side and waited.
T4T Then the king said, “Stand aside.” So Ahimaaz stepped aside and stood there.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE And the king said, Get back and take your place here. So turning to one side, he took his place there.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And the king said: 'Turn aside, and stand here.' And he turned aside, and stood still.
ASV And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
DRA And the king said to him: Pass, and stand here.
YLT And the king saith, 'Turn round, station thyself here;' and he turneth round and standeth still.
Drby And the king said, Turn aside [and] stand here. And he turned aside and stood still.
RV And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
SLT And the king will say, Turn, stand here. And he will turn and stand.
Wbstr And the king said to him , Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
KJB-1769 And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
KJB-1611 And the king said vnto him, Turne aside and stand here. And hee turned aside, and stood still.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva And the King said vnto him, Turne aside, and stand here. so he turned aside and stoode still.
(And the King said unto him, Turn aside, and stand here. so he turned aside and stood still. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Ad quem rex: Transi, ait, et sta hic. Cumque ille transisset, et staret,
(To which king: Transi, he_said, and sta this/here. And_when he transisset, and to_standt, )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available