Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_the_priests and_the_Levites who in_all Yisrāʼēl/(Israel) they_took_their_stand on/upon/above_him/it from_all territories_their.
UHB וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃ ‡
(vəhakkohₐnīm vəhaləviyyim ʼₐsher bəkāl-yisrāʼēl hityaʦʦəⱱū ˊālāyv mikkāl-gəⱱūlām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἳ ἦσαν ἐν παντὶ Ἰσραὴλ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἐκ πάντων τῶν ὁρίων·
(Kai hoi hiereis kai hoi Leuitai hoi aʸsan en panti Israaʸl sunaʸⱪthaʸsan pros auton ek pantōn tōn horiōn; )
BrTr And the priests and the Levites who were in all Israel were gathered to him out of all the coasts.
ULT And the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all their territories.
UST The priests and other descendants of Levi throughout Israel supported Rehoboam.
BSB § Moreover, the priests and Levites from all their districts throughout Israel stood with Rehoboam.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE The priests and the Levites who were in all Israel stood with him out of all their territory.
WMBB (Same as above)
NET The priests and Levites who lived throughout Israel supported him, no matter where they resided.
LSV And the priests and the Levites that [are] in all Israel have stationed themselves by him, out of all their border,
FBV However, the priests and Levites throughout Israel chose to side with Rehoboam.
T4T The priests and other descendants of Levi throughout Israel supported Rehoboam.
LEB Now the priests and the Levites who were throughout all Israel took their stand with him[fn] from all their territories.
11:13 That is, Rehoboam
BBE And the priests and Levites who were in all Israel came together to him from every part of their country.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And the priests and the Levites that were in all Israel presented themselves to him out of all their border.
ASV And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.
DRA And the priests and Levites, that were in all Israel, came to him out of all their seats,
YLT And the priests, and the Levites, that [are] in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,
Drby And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;
RV And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.
Wbstr And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him from all their borders.
KJB-1769 ¶ And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.[fn]
11.13 resorted…: Heb. presented themselves to him
KJB-1611 ¶ [fn]And the Priests and the Leuites that were in all Israel, resorted to him out of all their coasts.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
11:13 Hebr. presented themselues to him.
Bshps And the priestes and the Leuites that were in all Israel, resorted to him out of all their coastes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Gnva And the Priests and the Leuites that were in all Israel, resorted vnto him out of all their coastes.
(And the Priests and the Levites that were in all Israel, resorted unto him out of all their coasts. )
Cvdl The Prestes and Leuites also came vnto him out of Israel and from all the borders therof,
(The Priests and Levites also came unto him out of Israel and from all the borders thereof,)
Wycl Sotheli the preestis and dekenes, that weren in al Israel, camen to hym fro alle her seetis,
(Truly the priests and deacons, that were in all Israel, came to him from all her seetis,)
Luth Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus dem ganzen Israel und allen ihren Grenzen.
(Also make itself/yourself/themselves to him the priest(s) and Leviten out_of to_him entire Israel and all your Grenzen.)
ClVg Sacerdotes autem et Levitæ qui erant in universo Israël, venerunt ad eum de cunctis sedibus suis,
(Sacerdotes however and Levitæ who they_were in universo Israel, venerunt to him about cunctis sedibus to_his_own, )
11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.
(Occurrence 0) The priests and the Levites … went over to him from within their borders
(Some words not found in UHB: and,the,priests and,the,Levites which/who in=all Yisrael took_~_stand on/upon/above=him/it from=all territories,their )
This could mean: (1) “The priests and Levites … supported Rehoboam from within their borders” or (2) “The priests and Levites … traveled from within their borders to join Rehoboam.”