Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 11:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 11:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_the_priests and_the_Levites who in_all Yisrāʼēl/(Israel) they_took_their_stand on/upon/above_him/it from_all territories_their.

UHBוְ⁠הַ⁠כֹּהֲנִים֙ וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖י⁠ו מִ⁠כָּל־גְּבוּלָֽ⁠ם׃
   (və⁠ha⁠kkohₐnīm və⁠ha⁠ləviyyim ʼₐsher bə⁠kāl-yisrāʼēl hityaʦʦəⱱū ˊālāy⁠v mi⁠kkāl-gəⱱūlā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἳ ἦσαν ἐν παντὶ Ἰσραὴλ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἐκ πάντων τῶν ὁρίων·
   (Kai hoi hiereis kai hoi Leuitai hoi aʸsan en panti Israaʸl sunaʸⱪthaʸsan pros auton ek pantōn tōn horiōn; )

BrTrAnd the priests and the Levites who were in all Israel were gathered to him out of all the coasts.

ULTAnd the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all their territories.

USTThe priests and other descendants of Levi throughout Israel supported Rehoboam.

BSB  § Moreover, the priests and Levites from all their districts throughout Israel stood with Rehoboam.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThe priests and the Levites who were in all Israel stood with him out of all their territory.

WMBB (Same as above)

NETThe priests and Levites who lived throughout Israel supported him, no matter where they resided.

LSVAnd the priests and the Levites that [are] in all Israel have stationed themselves by him, out of all their border,

FBVHowever, the priests and Levites throughout Israel chose to side with Rehoboam.

T4TThe priests and other descendants of Levi throughout Israel supported Rehoboam.

LEBNow the priests and the Levites who were throughout all Israel took their stand with him[fn] from all their territories.


11:13 That is, Rehoboam

BBEAnd the priests and Levites who were in all Israel came together to him from every part of their country.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd the priests and the Levites that were in all Israel presented themselves to him out of all their border.

ASVAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

DRAAnd the priests and Levites, that were in all Israel, came to him out of all their seats,

YLTAnd the priests, and the Levites, that [are] in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,

DrbyAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;

RVAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

WbstrAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him from all their borders.

KJB-1769¶ And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.[fn]


11.13 resorted…: Heb. presented themselves to him

KJB-1611[fn]And the Priests and the Leuites that were in all Israel, resorted to him out of all their coasts.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


11:13 Hebr. presented themselues to him.

BshpsAnd the priestes and the Leuites that were in all Israel, resorted to him out of all their coastes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaAnd the Priests and the Leuites that were in all Israel, resorted vnto him out of all their coastes.
   (And the Priests and the Levites that were in all Israel, resorted unto him out of all their coasts. )

CvdlThe Prestes and Leuites also came vnto him out of Israel and from all the borders therof,
   (The Priests and Levites also came unto him out of Israel and from all the borders thereof,)

WyclSotheli the preestis and dekenes, that weren in al Israel, camen to hym fro alle her seetis,
   (Truly the priests and deacons, that were in all Israel, came to him from all her seetis,)

LuthAuch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus dem ganzen Israel und allen ihren Grenzen.
   (Also make itself/yourself/themselves to him the priest(s) and Leviten out_of to_him entire Israel and all your Grenzen.)

ClVgSacerdotes autem et Levitæ qui erant in universo Israël, venerunt ad eum de cunctis sedibus suis,
   (Sacerdotes however and Levitæ who they_were in universo Israel, venerunt to him about cunctis sedibus to_his_own, )


TSNTyndale Study Notes:

11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The priests and the Levites … went over to him from within their borders

(Some words not found in UHB: and,the,priests and,the,Levites which/who in=all Yisrael took_~_stand on/upon/above=him/it from=all territories,their )

This could mean: (1) “The priests and Levites … supported Rehoboam from within their borders” or (2) “The priests and Levites … traveled from within their borders to join Rehoboam.”

BI 2Ch 11:13 ©