Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2 CHR 11:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 11:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_the_priests and_the_Lēviyyiy who in_all Yisrāʼēl/(Israel) they_took_their_stand on/upon/above_him/it from_all territories_of_their.

UHBוְ⁠הַ⁠כֹּהֲנִים֙ וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖י⁠ו מִ⁠כָּל־גְּבוּלָֽ⁠ם׃
   (və⁠ha⁠kkohₐnīm və⁠ha⁠ləviyyim ʼₐsher bə⁠kāl-yisrāʼēl hityaʦʦəⱱū ˊālāy⁠v mi⁠kkāl-gəⱱūlā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἳ ἦσαν ἐν παντὶ Ἰσραὴλ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἐκ πάντων τῶν ὁρίων·
   (Kai hoi hiereis kai hoi Leuitai hoi aʸsan en panti Israaʸl sunaʸⱪthaʸsan pros auton ek pantōn tōn horiōn; )

BrTrAnd the priests and the Levites who were in all Israel were gathered to him out of all the coasts.

ULTAnd the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all their territories.

USTThe priests and other descendants of Levi throughout Israel supported Rehoboam.

BSBMoreover, the priests and Levites from all their districts throughout Israel stood with Rehoboam.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThe priests and the Levites who were in all Israel stood with him out of all their territory.

WMBB (Same as above)

NETThe priests and Levites who lived throughout Israel supported him, no matter where they resided.

LSVAnd the priests and the Levites that [are] in all Israel have stationed themselves by him, out of all their border,

FBVHowever, the priests and Levites throughout Israel chose to side with Rehoboam.

T4TThe priests and other descendants of Levi throughout Israel supported Rehoboam.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd the priests and Levites who were in all Israel came together to him from every part of their country.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd the priests and the Levites that were in all Israel presented themselves to him out of all their border.

ASVAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

DRAAnd the priests and Levites, that were in all Israel, came to him out of all their seats,

YLTAnd the priests, and the Levites, that [are] in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,

DrbyAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;

RVAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

SLTAnd the priests and the Levites which were in all Israel stood forth to him from all their bound.

WbstrAnd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him from all their borders.

KJB-1769¶ And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.[fn]


11.13 resorted…: Heb. presented themselves to him

KJB-1611[fn]And the Priests and the Leuites that were in all Israel, resorted to him out of all their coasts.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


11:13 Hebr. presented themselues to him.

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd the Priests and the Leuites that were in all Israel, resorted vnto him out of all their coastes.
   (And the Priests and the Levites that were in all Israel, resorted unto him out of all their coasts. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgSacerdotes autem et Levitæ qui erant in universo Israël, venerunt ad eum de cunctis sedibus suis,
   (Priests however and Levites who they_were in/into/on in_the_universe Israel, they_came to him from/about to_all seats to_his_own, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:5-23 The Lord’s blessing on Rehoboam is demonstrated in his building activities, the defection of the faithful priests from the north to the south, the migration of the faithful in the north to Jerusalem, and his large family.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The priests and the Levites … went over to him from within their borders

(Some words not found in UHB: and,the,priests and,the,Levites which/who in=all Yisrael took_~_stand on/upon/above=him/it from=all territories_of,their )

This could mean: (1) “The priests and Levites … supported Rehoboam from within their borders” or (2) “The priests and Levites … traveled from within their borders to join Rehoboam.”

BI 2 Chr 11:13 ©