Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 19:25 וְ,צֶמַח (və, ʦemaḩ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_growth_of’ morpheme glosses=‘and, what_grew_of’ OSHB GEN 19:25 word 12
OET-LV: 25 And_he_overthrew DOM the_cities (the)_these and_DOM all_of the_valley and_DOM all_of the_inhabitants_of the_cities and_the_growth_of the_soil. (GEN_19:25)
OET-RV: 25 and he destroyed those cities and all their inhabitants as well, as all of the plain including all the vegetation. (GEN 19:25)
PSA 65:11 צִמְחָ,הּ (ʦimḩā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘growth_of, its’ morpheme glosses=‘growth_of, its’ OSHB PSA 65:11 word 7
OET-LV: 11 furrows_of_its you_water_abundantly you_press_down ridges_of_its with_showers you_soften_it growth_of_its you_bless. (PSA_65:11)
OET-RV: 11 You crown the yearly harvest with your bounty,
⇔ and your farm-wagons overflow with plenty. (PSA 65:11)
ISA 4:2 צֶמַח (ʦemaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_branch_of’ word gloss=‘branch_of’ OSHB ISA 4:2 word 4
OET-LV: 2 in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_4:2)
OET-RV: 2 At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)
ISA 61:11 צִמְחָ,הּ (ʦimḩā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘growth_of, its’ morpheme glosses=‘sprouts_of, its’ OSHB ISA 61:11 word 4
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:11)
JER 23:5 צֶמַח (ʦemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_branch’ word gloss=‘branch’ OSHB JER 23:5 word 8
OET-LV: 5 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_raise_up for_Dāvid a_branch righteous and_he_will_reign a_king and_he_will_act_prudently and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth. (JER_23:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 23:5)
JER 33:15 צֶמַח (ʦemaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘a_branch_of’ word gloss=‘branch_of’ OSHB JER 33:15 word 7
OET-LV: 15 In_the_days the_those and_at_time (the)_that I_will_cause_to_sprout for_Dāvid a_branch_of righteousness and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth. (JER_33:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 33:15)
EZE 16:7 כְּ,צֶמַח (kə, ʦemaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_growth_of’ morpheme glosses=‘like, plant_of’ OSHB EZE 16:7 word 2
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
EZE 17:9 צִמְחָ,הּ (ʦimḩā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_growth_of, of’ morpheme glosses=‘leaves_of, its’ OSHB EZE 17:9 word 17
OET-LV: 9 say thus my_master he_says YHWH will_it_prosper am_not DOM roots_of_its will_it_pull_up and_DOM fruit_of_its will_it_strip_off and_it_will_wither all_of the_fresh_things_of its_growth_of_of it_will_wither and_not by_an_arm great and_by_a_people numerous to_lift_up it from_its_of_roots. (EZE_17:9)
OET-RV: 9 Ask the people: ‘The master Yahweh wants to know if it’ll prosper. Won’t it be uprooted and stripped of its fruit so that it withers, and all its fresh growth will dry out? You wouldn’t have to be very strong or get lots of people to help to pull it out by its roots. (EZE 17:9)
EZE 17:10 צִמְחָ,הּ (ʦimḩā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_growth_of, of’ morpheme glosses=‘where_~_grew_of, it’ OSHB EZE 17:10 word 13
OET-LV: 10 And_see/lo/see it_is_planted will_it_prosper am_not just_as_touches (in)_it the_wind_of the_east will_it_wither completely_(wither) on the_beds_of its_growth_of_of it_will_wither. (EZE_17:10)
OET-RV: 10 So listen. After it had been planted, would it thrive? Wouldn’t it wither up when the eastern wind touches it? Yes, it would wither right up in the garden plot where it sprouted.’ ” (EZE 17:10)
HOS 8:7 צֶמַח (ʦemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘growth’ word gloss=‘heads’ OSHB HOS 8:7 word 9
OET-LV: 7 If/because a_wind they_sow and_a_storm-wind they_will_reap standing_grain there_is_not to_him/it growth not it_will_produce flour perhaps it_will_produce strangers they_will_swallow_it. (HOS_8:7)
OET-RV: 7 because they sow the wind and reap the whirlwind.
⇔ The standing grain has no heads—it yields no flour.
⇔ If it were to produce, strangers would grab it anyway. (HOS 8:7)
ZEC 3:8 צֶֽמַח (ʦemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘branch’ word gloss=‘branch’ OSHB ZEC 3:8 word 19
OET-LV: 8 Hear please Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_priest/officer (the)_great you and_your(pl)_of_companions who_sit to_your_face if/because are_men_of sign they if/because here_I am_about_to_bring DOM servant_of_my branch. (ZEC_3:8)
OET-RV: 8 Please listen, Yehoshua the high priest, as well as your companions sitting in front of you. Those these men are a sign, because I myself will bring out my servant ‘the branch’. (ZEC 3:8)
ZEC 6:12 צֶמַח (ʦemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_Branch’ word gloss=‘branch’ OSHB ZEC 6:12 word 11
OET-LV: 12 And_you_will_say to_him/it to_say thus YHWH he_says hosts to_say there a_man is_Branch his/its_name and_from_under_him he_will_sprout and_he_will_build DOM the_temple_of YHWH. (ZEC_6:12)
OET-RV: 12 and tell him, ‘Army commander Yahweh says:
§ Look, a man whose name is ‘Branch’ will grow from his place, and he will build Yahweh’s temple. (ZEC 6:12)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 2:5 יִצְמָח (yiʦmāḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_was_sprouting’ word gloss=‘it_was_sprouting’ OSHB GEN 2:5 word 11
OET-LV: 5 And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil. (GEN_2:5)
OET-RV: 5 there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)
GEN 2:9 וַ,יַּצְמַח (va, yaʦmaḩ) C,Vhw3ms word gloss=‘and_he / it_made_sprout’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_sprout’ morpheme glosses=‘and, grow’ OSHB GEN 2:9 word 1
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil. (GEN_2:9)
OET-RV: 9 He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)
GEN 3:18 תַּצְמִיחַֽ (taʦmīaḩ) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_will_cause_to_sprout’ word gloss=‘it_will_cause_to_sprout’ OSHB GEN 3:18 word 3
OET-LV: 18 And_thorn and_thorn/thistle it_will_cause_to_sprout to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_vegetation_of the_field. (GEN_3:18)
OET-RV: 18 It’ll produce thorns and thistles for you
⇔ although you’ll eat the crops from the countryside. (GEN 3:18)
GEN 41:6 צֹמְחוֹת (ʦomḩōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘[were]_springing_up’ word gloss=‘sprouted_up’ OSHB GEN 41:6 word 7
OET-LV: 6 And_see/lo/see seven ears_of_grain thin and_scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them. (GEN_41:6)
OET-RV: 6 But wow, seven thin heads of grain sprouted after them—these heads of grain had been scorched by the hot, desert wind. (GEN 41:6)
GEN 41:23 צֹמְחוֹת (ʦomḩōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘[were]_springing_up’ word gloss=‘sprouted_up’ OSHB GEN 41:23 word 8
OET-LV: 23 And_see/lo/see seven ears_of_grain withered thin scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them. (GEN_41:23)
OET-RV: 23 Then listen, seven more heads of grain sprouted after them, but they were withered and thin, and scorched by the east wind. (GEN 41:23)
EXO 10:5 הַ,צֹּמֵחַ (ha, ʦomēaḩ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[which, is]_sprouting’ morpheme glosses=‘the, growing’ OSHB EXO 10:5 word 22
OET-LV: 5 And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field. (EXO_10:5)
OET-RV: 5 They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)
LEV 13:37 צָמַח (ʦāmaḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_sprouted’ word gloss=‘grown’ OSHB LEV 13:37 word 7
OET-LV: 37 And_if in_his_of_eyes it_has_stayed the_scall and_hair black it_has_sprouted in/on/over_him/it it_has_been_healed the_scall is_pure he and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:37)
OET-RV: 37 But if it seems that the spot hasn’t spread and dark hair is growing in it again, then that person’s not infectious and the priest can pronounce them as ‘clean’. (LEV 13:37)
DEU 29:22 תַצְמִחַ (taʦmiaḩ) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_causes_to_grow’ word gloss=‘sprouting’ OSHB DEU 29:22 word 9
OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage. (DEU_29:22)
OET-RV: 22 Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)
JDG 16:22 לְ,צַמֵּחַ (lə, ʦammēaḩ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, grow_back’ morpheme glosses=‘to, grow’ OSHB JDG 16:22 word 4
OET-LV: 22 And_ the_hair_of _it_began his/its_head to_grow_back just_as it_had_been_shaved. (JDG_16:22)
OET-RV: 22 However, over time his hair began to grow back again. (JDG 16:22)
2 SAM 10:5 יְצַמַּח (yəʦammaḩ) Vpi3ms contextual word gloss=‘it_will_grow_back’ word gloss=‘grown’ OSHB 2 SAM 10:5 word 15
OET-LV: 5 And_people_told to_Dāvid and_he_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in_Yərīḩō/(Jericho) until it_will_grow_back beard_of_your(pl) and_you(pl)_will_return. (SA2_10:5)
OET-RV: 5 They sent messengers ahead to tell David because they were very humiliated, and the king told them to stay in Yeriho before returning when their beards grew back. (SA2 10:5)
2 SAM 23:5 יַצְמִיחַ (yaʦmīaḩ) Vhi3ms contextual word gloss=‘will_he_make_grow?’ word gloss=‘prosper’ OSHB 2 SAM 23:5 word 22
OET-LV: 5 If/because not thus house_of_is_my with god if/because a_covenant_of perpetuity he_has_made to_me arranged in_everything and_preserved if/because all_of salvation_of_my and_all desire if/because not will_he_make_grow. (SA2_23:5)
OET-RV: ⇔ 5 My household is aligned with God,
⇔ because he made a perpetual agreement with me—
⇔ all arranged and secured.
⇔ He’ll make my salvation and every desire grow. ??? (SA2 23:5)
1 CHR 19:5 יְצַמַּח (yəʦammaḩ) Vpi3ms contextual word gloss=‘it_will_grow_back’ word gloss=‘grown’ OSHB 1 CHR 19:5 word 19
OET-LV: 5 And_people_went and_they_told to_Dāvid on the_men and_he_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in_Yərīḩō/(Jericho) until that it_will_grow_back beard_of_your(pl) and_you(pl)_will_return. (CH1_19:5)
OET-RV: 5 Some people quickly informed David what had happened, so he sent messengers to meet the men (because they were very much humiliated) and to tell them, “Stay there in Yeriho (Jericho) until your beards grow out, then return here.” (CH1 19:5)
JOB 5:6 יִצְמַח (yiʦmaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_springs_up’ word gloss=‘sprout’ OSHB JOB 5:6 word 8
OET-LV: 6 If/because not it_comes_forth from_the_dust hardship and_from_the_ground not trouble it_springs_up. (JOB_5:6)
OET-RV: 6 Hardship doesn’t just grow up from the dust,
⇔ and trouble doesn’t just spring up from the ground. (JOB 5:6)
JOB 8:19 יִצְמָחוּ (yiʦmāḩū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_spring_up’ word gloss=‘spring’ OSHB JOB 8:19 word 7
OET-LV: 19 There it is_the_joy_of its_road/course and_from_the_dust another they_will_spring_up. (JOB_8:19)
OET-RV: 19 That’s the happiness of its path.
⇔ Another one will spring up from the dust. (JOB 8:19)
JOB 38:27 וּ,לְ,הַצְמִיחַ (ū, lə, haʦmīaḩ) C,R,Vhc contextual morpheme glosses=‘and, to, cause_to_sprout’ morpheme glosses=‘and, to, put_forth’ OSHB JOB 38:27 word 4
OET-LV: 27 To_satisfy devastation and_desolation and_to_cause_to_sprout a_going_forth_of fresh_grass. (JOB_38:27)
OET-RV: 27 to satisfy the parched wasteland
⇔ and to cause fresh grass to shoot up? (JOB 38:27)
PSA 85:12 תִּצְמָח (tiʦmāḩ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_springs_up’ word gloss=‘spring_up’ OSHB PSA 85:12 word 3
OET-LV: 12 faithfulness from_the_earth it_springs_up and_righteousness from_heaven it_looks_down. (PSA_85:12)
OET-RV: 12 Yes, Yahweh will give his good blessings,
⇔ → and then our land will yield its crops. (PSA 85:12)
PSA 104:14 מַצְמִיחַ (maʦmīaḩ) Vhrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_causing_to_grow’ word gloss=‘grow’ OSHB PSA 104:14 word 1
OET-LV: 14 he_is_causing_to_grow grass for_cattle and_vegetation for_the_labour_of the_humankind to_bring_forth food from the_earth/land. (PSA_104:14)
OET-RV: 14 He makes the grass grow for the cattle,
⇔ and plants for people to cultivate,
⇔ in order to produce food from the land (PSA 104:14)
PSA 132:17 אַצְמִיחַ (ʼaʦmīaḩ) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_make_grow’ word gloss=‘grow’ OSHB PSA 132:17 word 2
OET-LV: 17 There I_will_make_grow a_horn for_Dāvid I_have_set_in_order a_lamp for_my_of_anointed. (PSA_132:17)
OET-RV: 17 I’ll cause one of David’s descendants to become a great king there,
⇔ and shine the light on the one I’ve chosen. (PSA 132:17)
PSA 147:8 הַ,מַּצְמִיחַ (ha, maʦmīaḩ) Td,Vhrmsa contextual morpheme glosses=‘[who]_causes, to_sprout’ morpheme glosses=‘the, grow’ OSHB PSA 147:8 word 7
OET-LV: 8 who_covers the_heavens with_clouds who_prepares for_earth rain who_causes_to_sprout mountains grass. (PSA_147:8)
OET-RV: 8 He’s the one who covers the skies with clouds.
⇔ ≈ He’s the one who prepares rain for the earth.
⇔ He’s the one who makes the mountains sprout with grass. (PSA 147:8)
ECC 2:6 צוֹמֵחַ (ʦōmēaḩ) Vqrmsc contextual word gloss=‘sprouting_of’ word gloss=‘flourishing_of’ OSHB ECC 2:6 word 8
OET-LV: 6 I_made to_me pools_of water to_water from_them a_forest_of sprouting_of trees. (ECC_2:6)
OET-RV: 6 I constructed pools for myself
⇔ to irrigate a forest of growing trees. (ECC 2:6)
ISA 42:9 תִּצְמַחְנָה (tiʦmaḩnāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_spring_up’ word gloss=‘spring_forth’ OSHB ISA 42:9 word 8
OET-LV: 9 The_former_things there they_have_come and_new_things I am_about_to_tell before they_will_spring_up I_will_cause_to_hear_them you(pl). (ISA_42:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 42:9)
ISA 43:19 תִצְמָח (tiʦmāḩ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_is_springing_up’ word gloss=‘springs_forth’ OSHB ISA 43:19 word 5
OET-LV: 19 Here_I am_about_to_do a_new_thing now it_is_springing_up am_not do_you_know_it also I_will_make in_wilderness a_way in_a_desolate_place rivers. (ISA_43:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:19)
ISA 44:4 וְ,צָמְחוּ (və, ʦāməḩū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_spring_up’ morpheme glosses=‘and, spring_up’ OSHB ISA 44:4 word 1
OET-LV: 4 And_they_will_spring_up in_between herbage like_poplars at watercourses_of water. (ISA_44:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 44:4)
ISA 45:8 תַצְמִיחַ (taʦmīaḩ) Vhi3fs contextual word gloss=‘let_it_cause_to_sprout’ word gloss=‘spring_up’ OSHB ISA 45:8 word 12
OET-LV: 8 drip_down Oh_heaven (from)_above and_clouds let_them_flow righteousness let_it_open_up the_earth and_let_them_bear_fruit salvation and_righteousness let_it_cause_to_sprout together I YHWH I_have_created_it. (ISA_45:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:8)
ISA 55:10 וְ,הִצְמִיחָ,הּ (və, hiʦmīḩā, h) C,Vhq3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it, has_made_it_sprout’ morpheme glosses=‘and, sprout, her’ OSHB ISA 55:10 word 17
OET-LV: 10 If/because just_as it_comes_down the_rain and_the_snow from the_heavens and_to_there not it_returns if/because (if) it_has_given_water_to DOM the_earth/land and_it_has_caused_it_to_bring_forth and_it_has_made_it_sprout and_he/it_gave seed to_sower and_bread to_eater. (ISA_55:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:10)
ISA 58:8 תִצְמָח (tiʦmāḩ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_spring_up’ word gloss=‘spring_up’ OSHB ISA 58:8 word 7
OET-LV: 8 Then it_will_break_forth like_dawn light_of_your and_your_of_healing quickly it_will_spring_up and_it_will_go to_your_face righteousness_of_your the_glory_of YHWH it_will_be_your_rearguard. (ISA_58:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:8)
ISA 61:11 תַצְמִיחַ (taʦmīaḩ) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_makes_grow’ word gloss=‘spring_up’ OSHB ISA 61:11 word 7
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:11)
ISA 61:11 יַצְמִיחַ (yaʦmīaḩ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_grow’ word gloss=‘spring_up’ OSHB ISA 61:11 word 11
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:11)
JER 33:15 אַצְמִיחַ (ʼaʦmīaḩ) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_cause_to_sprout’ word gloss=‘make_a_~_sprout’ OSHB JER 33:15 word 5
OET-LV: 15 In_the_days the_those and_at_time (the)_that I_will_cause_to_sprout for_Dāvid a_branch_of righteousness and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth. (JER_33:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 33:15)
EZE 16:7 צִמֵּחַ (ʦimmēaḩ) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_had_grown’ word gloss=‘grown’ OSHB EZE 16:7 word 13
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
EZE 17:6 וַ,יִּצְמַח (va, yiʦmaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_sprouted’ morpheme glosses=‘and, sprouted’ OSHB EZE 17:6 word 1
OET-LV: 6 And_it_sprouted and_he/it_was (into)_a_vine overhanging low_of stature to_turn branches_of_its to_him/it and_its_of_roots under_it they_were and_it_became (into)_a_vine and_it_produced shoots and_it_sent_out boughs. (EZE_17:6)
OET-RV: 6 Then the seed sprouted and became a spreading vine low to the ground. Its branches turned toward him, and its roots grew down below, so it became a vine and produced branches and sent out shoots. (EZE 17:6)
EZE 29:21 אַצְמִיחַ (ʼaʦmīaḩ) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_make_grow’ word gloss=‘grow’ OSHB EZE 29:21 word 3
OET-LV: 21 in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_you I_will_give opening_of mouth among_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_29:21)
OET-RV: 21 On that day I’ll make power sprout up for the kingdom of Yisrael, and I’ll put you among them to speak out so they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 29:21)
ZEC 6:12 יִצְמָח (yiʦmāḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_sprout’ word gloss=‘it_was_sprouting’ OSHB ZEC 6:12 word 14
OET-LV: 12 And_you_will_say to_him/it to_say thus YHWH he_says hosts to_say there a_man is_Branch his/its_name and_from_under_him he_will_sprout and_he_will_build DOM the_temple_of YHWH. (ZEC_6:12)
OET-RV: 12 and tell him, ‘Army commander Yahweh says:
§ Look, a man whose name is ‘Branch’ will grow from his place, and he will build Yahweh’s temple. (ZEC 6:12)