Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_covers [the]_heavens in/on/at/with_clouds the_prepares for_the_earth rain the_grow mountains grass.
UHB הַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם ׀ בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר׃ ‡
(haməkaşşeh shāmayim bəˊāⱱim hammēkin lāʼāreʦ māţār hammaʦmiyaḩ hārim ḩāʦir.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀπαγγέλλων τὸν λόγον αὐτοῦ τῷ Ἰακώβ, δικαιώματα καὶ κρίματα αὐτοῦ τῷ Ἰσραήλ.
(Apangellōn ton logon autou tōi Yakōb, dikaiōmata kai krimata autou tōi Israaʸl. )
BrTr He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
ULT He is the one who covers the heavens with clouds;
⇔ he is the one who prepares rain for the earth;
⇔ he is the one who causes the mountains to sprout with grass.
UST He covers the sky with clouds,
⇔ and then he sends rain to the earth
⇔ and causes grass to grow on the hills.
BSB who covers the sky with clouds,
⇔ who prepares rain for the earth,
⇔ who makes grass to grow on the hills.
OEB For he covers the sky with clouds,
⇔ he prepares rain for the earth,
⇔ makes grass to grow on the mountains.
WEBBE who covers the sky with clouds,
⇔ who prepares rain for the earth,
⇔ who makes grass grow on the mountains.
WMBB (Same as above)
NET He covers the sky with clouds,
⇔ provides the earth with rain,
⇔ and causes grass to grow on the hillsides.
LSV Who is covering the heavens with clouds,
Who is preparing rain for the earth,
Who is causing grass to spring up [on] mountains,
FBV He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
T4T He covers the sky with clouds,
⇔ and then he sends rain to the earth
⇔ and causes grass to grow on the hills.
LEB • the heavens with clouds, who provides rain for the earth, • who causes grass to grow on the mountains.
BBE By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
Moff who covers the sky with clouds,
⇔ provides rain for the earth,
⇔ till grass grows on the very hills,
⇔ and fodder for the beasts that serve mankind,
JPS Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
ASV Who covereth the heavens with clouds,
⇔ Who prepareth rain for the earth,
⇔ Who maketh grass to grow upon the mountains.
DRA Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
YLT Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Drby Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
RV Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Wbstr Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
KJB-1769 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
KJB-1611 Who couereth the heauen with cloudes, who prepareth raine for the earth: who maketh grasse to growe vpon the mountaines.
(Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth: who maketh grass to growe upon the mountains.)
Bshps Who couereth the heauen with cloudes: who prepareth rayne for the earth, who maketh grasse to growe vppon the mountaynes.
(Who covereth the heaven with clouds: who prepareth rain for the earth, who maketh grass to growe uppon the mountains.)
Gnva Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
(Which covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth, and maketh the grass to growe upon the mountains: )
Cvdl Which couereth ye heauen wt cloudes, prepareth rayne for ye earth, & maketh ye grasse to growe vpon the mountaynes.
(Which covereth ye/you_all heaven with clouds, prepareth rain for ye/you_all earth, and maketh ye/you_all grass to growe upon the mountains.)
Wycl He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
(He shall send out his word, and shall melte tho; his spirit shall blowe, and waters should flowe.)
Luth der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
(der the heaven with Wolken bedeckt and gibt Regen on earthn; the/of_the Gras on Bergen wachsen läßt;)
ClVg Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.[fn]
(Who annuntiat the_word his_own Yacob, justitias and yudicia his_own Israel. )
147.8 Jacob... Isræl. AUG. Vel idem significatur per Isræl, etc., usque ad quia non fuit missus nisi ad oves quæ perierunt domus Isræl Matth. 15.. Judicia sua. ID. Judicium incipit a domo Dei, etc., usque ad tres alios psalmos laudis subjungens, ut in hoc opere gratia Trinitatis eluceat.
147.8 Yacob... Isræl. AUG. Vel idem significatur through Isræl, etc., until to because not/no fuit missus nisi to oves which they_perished home Isræl Matth. 15.. Yudicia sua. ID. Yudicium incipit from domo of_God, etc., until to tres alios psalmos laudis subyungens, as in this opere gratia Trinitatis eluceat.