Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #377090

מוֹפֵתZec 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form מוֹפֵת (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מוֹפֵת’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_sign’, ‘a_wonder’, ‘sign’.

EXO 7:9 contextual word gloss=‘a_wonder’ word gloss=‘miracle’ OSHB EXO 7:9 word 8

OET-LV: 9If/because he_will_say to_you(pl) Parˊoh to_say give to/for_you(pl) a_wonder and_you_will_say to ʼAhₐron take DOM staff_of_your and_throw_it to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh it_will_become (into)_a_serpent.   (EXO_7:9)

OET-RV: 9When Far’oh tells you to perform a miracle as a sign, then just tell Aharon to take hisstaff and throw it down in front of Far’oh so it turns into a snake.” (EXO 7:9)

DEU 13:2 contextual word gloss=‘a_wonder’ word gloss=‘wonder’ OSHB DEU 13:2 word 12

OET-LV: 2 if/because he_will_arise in_your_of_midst a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder.   (DEU_13:2)

OET-RV: 2and it seems true, but they use those things to convince you to go after other ‘new’ gods and worship them, (DEU 13:2)

1 KI 13:3 contextual word gloss=‘a_sign’ word gloss=‘sign’ OSHB 1 KI 13:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_gave in_the_day (the)_that a_sign to_say this is_the_sign which he_has_spoken YHWH here the_altar it_will_be_torn_apart and_it_will_be_poured_out the_fatty_ash which on/upon/above_him/it.   (KI1_13:3)

OET-RV: 3Then he offered them evidence that what he said came from Yahweh, “Listen, that altar will be broken into pieces, and the ashes in it will spill all over the ground.” (KI1 13:3)

EZE 12:6 contextual word gloss=‘a_sign’ word gloss=‘sign’ OSHB EZE 12:6 word 14

OET-LV: 6To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_12:6)

OET-RV: 6While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)

Hebrew words (54) other than מוֹפֵת (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘sign’

Have 54 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘רְשַׁם’, Lemma=‘אוֹת’, Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹפֵת’, Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מוֹפֵת’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹפֵת’, Lemmas=‘לְ’, ‘נֵס’, Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’, Lemmas=‘מוֹפֵת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוֹפֵת’, Lemmas=‘וְ’, ‘רְשַׁם’)

GEN 4:15אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB GEN 4:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it.   (GEN_4:15)

OET-RV: 15“Very well,”, replied Yahweh and declared, “If anyone kills Kayin, then that person will receive a seven times greater sentence.” Then Yahweh marked Kayin so that no one who found him would kill him, (GEN 4:15)

GEN 9:12אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[is]_the_sign_of’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB GEN 9:12 word 4

OET-LV: 12And_ god _he/it_said this is_the_sign_of the_covenant which I am_making between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living which is_with_you(pl) for_generations_of perpetuity.   (GEN_9:12)

OET-RV: 12Then God added, “This is how I’ll show everyone that I’ve made this agreement with you and with all the living creatures that are with you, along with all future generations: (GEN 9:12)

GEN 9:13לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign_of’ morpheme glosses=‘for, sign_of’ OSHB GEN 9:13 word 6

OET-LV: 13DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land.   (GEN_9:13)

OET-RV: 13I’ll place my rainbow among the clouds, and it’ll be a sign of the agreement between me and all life on the earth. (GEN 9:13)

GEN 9:17אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[is]_the_sign_of’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB GEN 9:17 word 6

OET-LV: 17And_ god _he/it_said to Noaḩ this is_the_sign_of the_covenant which I_have_established between_me and_between all_of flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:17)

OET-RV: 17Then God said to Noah, “The rainbow is the sign of the agreement that I have established between me and every living thing on the earth.” (GEN 9:17)

GEN 17:11לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign_of’ morpheme glosses=‘as, sign_of’ OSHB GEN 17:11 word 6

OET-LV: 11And_you(pl)_will_be_circumcised DOM the_flesh_of your_foreskin_of_of and_it_was (into)_a_sign_of the_covenant between_me and_between_you(pl).   (GEN_17:11)

OET-RV: 11This removal of the foreskin will be a physical mark confirming the agreement between me and you. (GEN 17:11)

EXO 3:12הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB EXO 3:12 word 7

OET-LV: 12And_he/it_said if/because I_will_be with_you and_this for_you will_be_the_sign if/because_that I I_sent_you when_you_have_brought_out DOM the_people from_Miʦrayim you(pl)_will_serve DOM the_ʼElohīm on the_mountain (the)_this.   (EXO_3:12)

OET-RV: 12I’ll certainly be with you,” God replied,and this will be your sign so that you’ll know that I have sent you: when you bring the people out from Egypt, you all will serve God on this very hill.” (EXO 3:12)

EXO 4:8הָאֹת (hāʼot)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB EXO 4:8 word 9

OET-LV: 8And_it_was if not they_will_believe to/for_you(fs) and_not they_will_listen to_the_voice_of the_sign (the)_former and_they_will_believe (to)_the_voice_of the_sign (the)_latter.   (EXO_4:8)

OET-RV: 8So, if they don’t believe you, and if the first miracle doesn’t convince them, then they’ll believe that second miracle. (EXO 4:8)

EXO 4:8הָאֹת (hāʼot)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB EXO 4:8 word 13

OET-LV: 8And_it_was if not they_will_believe to/for_you(fs) and_not they_will_listen to_the_voice_of the_sign (the)_former and_they_will_believe (to)_the_voice_of the_sign (the)_latter.   (EXO_4:8)

OET-RV: 8So, if they don’t believe you, and if the first miracle doesn’t convince them, then they’ll believe that second miracle. (EXO 4:8)

EXO 8:19הָאֹת (hāʼot)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘the, sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB EXO 8:19 word 9

OET-LV: 19 and_I_will_make a_ransom between people_of_my and_between people_of_your to_tomorrow it_will_happen the_sign (the)_this.   (EXO_8:19)

OET-RV: 19and the magicians said to Far’oh, “This is God’s finger.” But Far’oh was stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had said previously. (EXO 8:19)

EXO 12:13לְאֹת (ləʼot)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EXO 12:13 word 4

OET-LV: 13And_it_was the_blood to/for_you(pl) (into)_a_sign on the_houses where you(pl) are_there and_I_will_see DOM the_blood and_I_will_pass_over over_you(pl) and_not it_will_be among_you(pl) a_plague for_destruction when_I_strike in_land of_Miʦrayim.   (EXO_12:13)

OET-RV: 13That blood on the doorposts and lintel will be your sign on the houses which you are all in. I will see the blood and will pass over above you all, and the plague won’t affect you all with destruction as I strike against Egypt. (EXO 12:13)

EXO 13:9לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EXO 13:9 word 3

OET-LV: 9And_it_was to/for_yourself(m) (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_a_memorial between eyes_of_your so_that it_may_be the_law_of YHWH in_your_of_mouth if/because by_a_hand strong he_brought_you_out YHWH from_Miʦrayim.   (EXO_13:9)

OET-RV: 9It’ll be like a reminder written on your hand and a prompt in front of your eyes, so that you’ll remember to pass on Yahweh’s instructions because he used his power to bring you out of Egypt. (EXO 13:9)

EXO 13:16לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EXO 13:16 word 2

OET-LV: 16And_it_was (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_marks between eyes_of_your if/because by_strength_of hand he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim.   (EXO_13:16)

OET-RV: 16So you must place a reminder on your hand and hanging on your forehead that Yahweh used his incredible power to bring us out of Egypt.” (EXO 13:16)

EXO 31:13אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[is]_a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB EXO 31:13 word 12

OET-LV: 13And_you(ms) speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_observe if/because is_a_sign it between_me and_between_you(pl) to_your(pl)_of_generations to_know if/because_that I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart.   (EXO_31:13)

OET-RV: 13Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. (EXO 31:13)

EXO 31:17אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[is]_a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB EXO 31:17 word 5

OET-LV: 17Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself.   (EXO_31:17)

OET-RV: 17between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)

NUM 17:3לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘for, sign’ OSHB NUM 17:3 word 18

OET-LV: 3 DOM the_censers_of the_sinners the_these by_their_of_lives and_people_will_make DOM_them beaten_out_of thin_plates plating for_altar if/because they_brought_them_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_became_holy and_let_them_become (into)_a_sign for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_17:3)

OET-RV: 3and inscribe Aharon’s name on the staff for the Levites so there’s one for each tribe. (NUM 17:3)

NUM 17:25לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘for, a_sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB NUM 17:25 word 12

OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh put_back DOM the_rod_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping for_a_sign for_the_sons_of rebellion grumblings_of_their so_that_you_may_put_an_end_to from_on_me and_not they_will_die.   (NUM_17:25)

NUM 26:10לְנֵס (lənēş)  Lemmas=‘לְ’, ‘נֵס’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, warning_sign’ morpheme glosses=‘as, warning’ OSHB NUM 26:10 word 18

OET-LV: 10And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM Qoraḩ when_died_of the_company when_consumed the_fire DOM fifty and_two_hundreds man and_they_were (into)_a_warning_sign.   (NUM_26:10)

OET-RV: 10Then the earth split open and swallowed them and Korah. Yahweh had also sent a fire that consumed 250 men, and they became a warning sign. (NUM 26:10)

DEU 6:8לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘for, a_sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB DEU 6:8 word 2

OET-LV: 8And_you_will_tie_them for_a_sign on hand_of_your and_they_will_be for_marks between eyes_of_your.   (DEU_6:8)

OET-RV: 8Your hands should always be applying them and your minds should always be evaluating them. (DEU 6:8)

DEU 11:18לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘for, a_sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB DEU 11:18 word 11

OET-LV: 18And_you(pl)_will_put DOM words/messages_of_my these on heart_of_your(pl) and_on being_of_your(pl) and_you(pl)_will_tie DOM_them for_a_sign on hand_of_your(pl) and_they_will_be for_marks between eyes_of_your(pl).   (DEU_11:18)

OET-RV: 18Memorise these words of mine and constantly think about them. Your hands should always be applying them and your minds should always be evaluating them. (DEU 11:18)

DEU 13:2אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB DEU 13:2 word 10

OET-LV: 2 if/because he_will_arise in_your_of_midst a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder.   (DEU_13:2)

OET-RV: 2and it seems true, but they use those things to convince you to go after other ‘new’ gods and worship them, (DEU 13:2)

DEU 13:3הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘the, sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB DEU 13:3 word 2

OET-LV: 3 and_it_will_come the_sign and_the_wonder which he_spoke to_you to_say let_us_walk after gods other which not you_have_known_them and_let_us_be_enticed_to_serve_them.   (DEU_13:3)

OET-RV: 3then don’t listen to that person, because your god Yahweh is testing you to know whether you love him with sincerity and with your energy. (DEU 13:3)

DEU 28:46לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB DEU 28:46 word 3

OET-LV: 46And_they_will_be in_you(ms) (into)_a_sign and_(into)_a_wonder and_among_your_of_offspring until perpetuity.   (DEU_28:46)

OET-RV: 46Those curses will afflict you and your descendants forever as signs (DEU 28:46)

JOS 2:12אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign_of’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB JOS 2:12 word 19

OET-LV: 12And_now swear please to_me by_YHWH if/because I_have_done with_you(pl) loyalty and_you(pl)_will_do also you(pl) with the_household_of my_father_of_of loyalty and_you(pl)_will_give to_me a_sign_of faithfulness.   (JOS_2:12)

OET-RV: 12So now, please promise me by Yahweh that because I’ve been kind to both of you, you all will act kindly towards my father’s household. Give me a guarantee that you’ll do what you promise (JOS 2:12)

JOS 4:6אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB JOS 4:6 word 4

OET-LV: 6So_that it_may_be this a_sign in_your_of_midst if/because they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow to_say what are_the_stones the_these to_you(pl).   (JOS_4:6)

OET-RV: 6Those boulders will be a monument for all the people. In the future when your children ask what those boulders mean, (JOS 4:6)

JDG 6:17אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB JDG 6:17 word 10

OET-LV: 17And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_do to/for_me a_sign (cmp)_you are_speaking with_me.   (JDG_6:17)

OET-RV: 17“If indeed I’ve found favour in your eyes,” Gideon requested, “then show me a miracle so I’ll know that it’s God speaking to me. (JDG 6:17)

1 SAM 2:34הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB 1 SAM 2:34 word 3

OET-LV: 34And_this for_you will_be_the_sign which it_will_come to the_two_of sons_of_your to Ḩāfə and_Pinḩāş in/on_day one they_will_die both_of_of_them.   (SA1_2:34)

OET-RV: 34This will be the sign: it’ll turn out that your two sons Hofni and Finehas will both die on the same day. (SA1 2:34)

1 SAM 14:10הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB 1 SAM 14:10 word 13

OET-LV: 10And_if thus they_will_say come_up to_us and_we_will_go_up if/because he_has_given_them YHWH in_our_of_hand and_this to/for_ourselves will_be_the_sign.   (SA1_14:10)

OET-RV: 10But if they say, ‘Come on up to us,’ then we’ll go up, because that’ll be the sign to us that Yahweh will help us overpower them.” (SA1 14:10)

1 KI 13:3הַמּוֹפֵת (hammōfēt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB 1 KI 13:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_gave in_the_day (the)_that a_sign to_say this is_the_sign which he_has_spoken YHWH here the_altar it_will_be_torn_apart and_it_will_be_poured_out the_fatty_ash which on/upon/above_him/it.   (KI1_13:3)

OET-RV: 3Then he offered them evidence that what he said came from Yahweh, “Listen, that altar will be broken into pieces, and the ashes in it will spill all over the ground.” (KI1 13:3)

1 KI 13:5כַּמּוֹפֵת (kammōfēt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘according, the_sign’ morpheme glosses=‘according_to_the, sign’ OSHB 1 KI 13:5 word 7

OET-LV: 5And_the_altar it_was_torn_apart and_it_was_poured_out the_fatty_ash from the_altar according_the_sign which he_had_given the_man_of the_ʼElohīm by_the_message_of YHWH.   (KI1_13:5)

OET-RV: 5Then the altar itself broke open and ashes poured out onto the ground, exactly as Yahweh had promised through that man of God. (KI1 13:5)

2 KI 19:29הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB 2 KI 19:29 word 3

OET-LV: 29And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their.   (KI2_19:29)

OET-RV: 29So this will be a sign to you Hizkiyah:
 ⇔ This year you’ll eat what grew by itself,
 ⇔ and next year whatever seeded by itself,
 ⇔ but in the third year you’ll sow crops and plant vineyards, and eat what you harvest. (KI2 19:29)

2 KI 20:8אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[will_be_the]_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB 2 KI 20:8 word 6

OET-LV: 8And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what will_be_the_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_I_will_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH.   (KI2_20:8)

OET-RV: 8Hizkiyah asked Yeshayah, “What’s the sign that Yahweh will heal me and that I’ll be able to go to the temple on the third day?” (KI2 20:8)

2 KI 20:9הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB 2 KI 20:9 word 5

OET-LV: 9And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps.   (KI2_20:9)

OET-RV: 9Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)

2 CHR 32:24וּמוֹפֵת (ūmōfēt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sign’ morpheme glosses=‘and, sign’ OSHB 2 CHR 32:24 word 12

OET-LV: 24in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick until to_die and_he_prayed to YHWH and_he/it_said to_him/it and_a_sign he_gave to_him/it.   (CH2_32:24)

OET-RV: 24Some time afterwards, King Hizkiyah became very sick and was expected to die, but he prayed to Yahweh and Yahweh answered him with a miracle. (CH2 32:24)

2 CHR 32:31הַמּוֹפֵת (hammōfēt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘the, sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB 2 CHR 32:31 word 8

OET-LV: 31And_thus/so/as_follows in_the_envoys_of the_officials_of Bāⱱel who_sent on/upon/above_him/it to_enquire the_sign which it_had_happened in/on_the_earth he_left_him the_ʼElohīm to_put_him_to_the_test to_know everything_of in_his_of_heart.   (CH2_32:31)

OET-RV: 31and so when the Babylonian leaders sent messengers to ask about the miracle that had been done in the country, God left him alone to test him and see what he really believed. (CH2 32:31)

PSA 86:17אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB PSA 86:17 word 3

OET-LV: 17Do with_me a_sign of_goodness so_that_they_may_see those_of_who_hate_me and_so_that_they_may_be_ashamed if/because you Oh_YHWH you_have_helped_me and_you_have_comforted_me.   (PSA_86:17)

OET-RV: 17Show me a sign of your favour,
 ⇔ then those who hate me will see it and be put to shame
 ⇔ because you, Yahweh, have helped me and comforted me. (PSA 86:17)

ISA 7:11אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB ISA 7:11 word 3

OET-LV: 11Ask to/for_yourself(m) a_sign from_with YHWH god_of_your make_deep a_request or make_high (to)_upwards.   (ISA_7:11)

OET-RV: 11“Ask your god Yahweh for a sign of confirmation for yourself. Request an incredible miracle.” (ISA 7:11)

ISA 7:14אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB ISA 7:14 word 6

OET-LV: 14For_so/thus/hence my_master he_will_give he to/for_you(pl) a_sign there the_young_woman will_be_pregnant and_she_will_bear a_son and_she_will_call his/its_name Immanu- ʼēl.   (ISA_7:14)

OET-RV: 14Because of that, my master will take the initiative himself to choose a sign: listen, a young, virgin woman will become pregnant and give birth to a son, and will name him ‘Immanuel(which means ‘God is with us’.). (ISA 7:14)

ISA 19:20לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB ISA 19:20 word 2

OET-LV: 20And_it_was (into)_a_sign and_(into)_a_witness to/for_YHWH hosts in_land of_Miʦrayim if/because they_will_cry_out to YHWH from_face/in_front_of those_who_oppress and_he_will_send to/for_them a_deliverer and_one_who_contends and_he_will_rescue_them.   (ISA_19:20)

OET-RV: 20 (ISA 19:20)

ISA 20:3אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB ISA 20:3 word 11

OET-LV: 3and_ YHWH _he/it_said just_as he_has_gone servant_of_my Yəshaˊyāh naked and_barefoot three years a_sign and_a_portent on Miʦrayim and_on Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (ISA_20:3)

OET-RV: 3 (ISA 20:3)

ISA 37:30הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB ISA 37:30 word 3

OET-LV: 30And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their.   (ISA_37:30)

OET-RV: 30 (ISA 37:30)

ISA 38:7הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB ISA 38:7 word 3

OET-LV: 7And_this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing the_this which he_has_spoken.   (ISA_38:7)

OET-RV: 7 (ISA 38:7)

ISA 38:22אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[will_be_the]_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB ISA 38:22 word 4

OET-LV: 22And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said what will_be_the_sign if/because_that I_will_go_up the_house_of YHWH.   (ISA_38:22)

OET-RV: 22 (ISA 38:22)

ISA 55:13לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign_of’ morpheme glosses=‘for, sign_of’ OSHB ISA 55:13 word 12

OET-LV: 13In_place_of the_thornbush a_cypress it_will_grow_up wwww the_nettle a_myrtle_tree it_will_grow_up and_it_was to/for_YHWH (into)_a_name (into)_a_sign_of perpetuity which_not it_will_be_cut_down.   (ISA_55:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:13)

ISA 66:19אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB ISA 66:19 word 3

OET-LV: 19And_I_will_perform in/among_them a_sign and_I_will_send from_them survivors to the_nations Tarshiysh Pūl and_Lūd who_draw_of (of)_a_bow Tūⱱal and_Yāvān/(Javan) the_islands (the)_distant which not they_have_heard DOM report_of_my and_not they_have_seen DOM glory_of_my and_they_will_declare DOM glory_of_my among_nations.   (ISA_66:19)

OET-RV: 19 (ISA 66:19)

JER 44:29הָאוֹת (hāʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_the_sign’ morpheme glosses=‘the, sign’ OSHB JER 44:29 word 3

OET-LV: 29And_this to/for_you(pl) will_be_the_sign the_utterance_of YHWH (cmp) am_about_to_visit_judgement I on_you(pl) in_place the_this so_that you(pl)_may_know if/because_that certainly_(established) they_will_be_established words/messages_of_my on_you(pl) for_harm.   (JER_44:29)

OET-RV: 29 (JER 44:29)

EZE 4:3אוֹת (ʼōt)  Lemma=‘אוֹת’ contextual word gloss=‘[will_be]_a_sign’ possible word glosses=‘sign / signal / evidence’ OSHB EZE 4:3 word 21

OET-LV: 3And_you(ms) take to/for_yourself(m) a_baking_tray_of iron and_you(ms)_will_give it a_wall_of iron between_you(ms) and_between the_city and_you_will_direct DOM face_of_your to_her/it and_it_will_be in_(the)_siege and_you_will_lay_siege on/upon_it(f) will_be_a_sign it for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_4:3)

OET-RV: 3After that, get yourself an iron pan and use it as an iron wall between yourself and your representation of the city, and keep looking in that direction, because it’ll be under siege and you’re to put the siege against it. That will be a sign to the Israeli people. (EZE 4:3)

EZE 12:11מוֹפֶתְכֶם (mōfetkem)  Lemmas=‘מוֹפֵת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sign_of, [am]_your(pl)’ morpheme glosses=‘sign_of, you(pl)’ OSHB EZE 12:11 word 3

OET-LV: 11Say I sign_of_am_your(pl) just_as I_have_done so it_will_be_done to/for_them in_exile in_captivity they_will_go.   (EZE_12:11)

OET-RV: 11Tell them that you’re a sign to them, and that everything you’ve done will happen to them—they’ll be captured and taken into exile in another country. (EZE 12:11)

EZE 14:8לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘into, a_sign’ morpheme glosses=‘to, sign’ OSHB EZE 14:8 word 6

OET-LV: 8And_I_will_set face_of_my on_person (the)_that and_I_will_make_him into_a_sign and_into_bywords and_I_will_cut_him_off from_among_of people_of_my and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_14:8)

OET-RV: 8I’ll clearly show my disapproval and make that person into a sign for others and into a talking point, and they’ll be isolated from the rest of my people, and you people will know that I am Yahweh. (EZE 14:8)

EZE 20:12לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EZE 20:12 word 7

OET-LV: 12And_also DOM sabbaths_of_my I_gave to/for_them to_be (into)_a_sign between_me and_between_them to_know if/because_that I am_YHWH who_sanctifies_of_them.   (EZE_20:12)

OET-RV: 12I also established rest days as a sign between myself and them—for them to know that I am Yahweh who declares them different from others. (EZE 20:12)

EZE 20:20לְאוֹת (ləʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘אוֹת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EZE 20:20 word 5

OET-LV: 20And_DOM sabbaths_of_my keep_holy and_they_will_be (into)_a_sign between_me and_between_you(pl) to_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl).   (EZE_20:20)

OET-RV: 20and keep my rest days different from other days so that they’ll be a sign between me and you. That way you’ll all know that I am Yahweh your god.” (EZE 20:20)

EZE 24:24לְמוֹפֵת (ləmōfēt)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EZE 24:24 word 4

OET-LV: 24And_it_was Yəḩezqʼēl to/for_you(pl) (into)_a_sign according_to_all that he_has_done you(pl)_will_do when_it_comes and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_24:24)

OET-RV: 24So Yehezkel will be a sign for you, because when that time comes, you’ll do exactly the same as he’s doing. Then you people will know that I am the master Yahweh.’ ” (EZE 24:24)

EZE 24:27לְמוֹפֵת (ləmōfēt)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sign’ morpheme glosses=‘as, sign’ OSHB EZE 24:27 word 13

OET-LV: 27In_the_day (the)_that mouth_of_your it_will_be_opened with the_escapee and_you_will_speak and_not you_will_be_dumb again and_you_will_become to/for_them (into)_a_sign and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_24:27)

OET-RV: 27At that time, your mouth will be opened up to that refugee and you’ll speak again—you’ll no longer be silent. You’ll be a sign for them so that they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 24:27)

DAN 6:9וְתִרְשֻׁם (vətirshum)  Lemmas=‘וְ’, ‘רְשַׁם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_sign’ morpheme glosses=‘and, sign’ OSHB DAN 6:9 word 5

OET-LV: 9 now Oh/the_king you_will_establish the_prohibition and_you_will_sign the_writing that not to_change according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:9)

OET-RV: 9So King Dareyavesh signed the document and it became law. (DAN 6:9)

DAN 6:13רְשַׁמְתָּ (rəshamtā)  Lemma=‘רְשַׁם’ contextual word gloss=‘did_you_sign’ word gloss=‘sign’ OSHB DAN 6:13 word 11

OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:13)

OET-RV: 13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)