Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel GEN 29:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 29:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Le’ah had pretty eyes, but Rahel was extremely beautiful in every way.

OET-LVAnd_eyes of_Lēʼāh [were]_weak and_Rāḩēl she_was beautiful of_form and_beautiful_of of_appearance.

UHBוְ⁠עֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכּ֑וֹת וְ⁠רָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִ⁠יפַ֥ת מַרְאֶֽה׃
   (və⁠ˊēynēy lēʼāh rakkōt və⁠rāḩēl hāyətāh yəfat-toʼar vi⁠yfat marʼeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἱ δὲ ὀφθάλμοὶ Λείας, ἀσθενεῖς· Ῥαχῆλ δὲ ἦν καλὴ τῷ εἴδει, καὶ ὡραία τῇ ὄψει σφάδρα.
   (Hoi de ofthalmoi Leias, astheneis; Ɽaⱪaʸl de aʸn kalaʸ tōi eidei, kai hōraia taʸ opsei sfadra. )

BrTrAnd the eyes of Lea were weak. But Rachel was beautiful in appearance, and exceedingly fair in countenance.

ULTAnd the eyes of Leah were delicate, but Rachel was lovely of form and beautiful of appearance.

USTLeah had pretty eyes, but Rachel was extremely beautiful in every way.

BSBLeah had weak eyes,[fn] but Rachel was shapely and beautiful.


29:17 Or had delicate eyes


OEBLeah’s eyes were dull, but Rachel was beautiful.

WEBBELeah’s eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.

WMBB (Same as above)

NETLeah’s eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)

LSVand the eyes of Leah [are] tender, and Rachel has been beautiful of form and beautiful of appearance.

FBVLeah had kind[fn] eyes, but Rachel had a shapely figure and beautiful looks.


29:17 “Kind”: literally, “soft” or “gentle.”

T4TLeah had pretty eyes, but Rachel had a very attractive figure and was beautiful.

LEBNow the eyes of Leah were dull, but Rachel was beautiful in form and appearance.

BBEAnd Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Leah's eyes were weak; but Rachel was of beautiful form and fair to look upon.

ASVAnd Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favored.

DRABut Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance.

YLTand the eyes of Leah [are] tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.

DrbyAnd the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.

RVAnd Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured.

WbstrLeah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.

KJB-1769Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.

KJB-1611Leah was tender eyed: but Rachel was beautiful and well fauoured.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsLea was tender eyed: but Rachel was beautifull and well fauoured.
   (Lea was tender eyed: but Rachel was beautifull and well favoured.)

GnvaAnd Leah was tender eyed, but Rahel was beautifull and faire.

CvdlAnd Lea was tender eyed, but Rachel was beutyfull & well fauoured of face,
   (And Lea was tender eyed, but Rachel was beutyfull and well favoured of face,)

Wyclbut Lya was blere iyed, Rachel was of fair face, and semeli in siyt.

LuthAber Lea hatte ein blödes Gesicht; Rahel war hübsch und schön.
   (But Lea had a blödes Gesicht; Rahel what/which hübsch and schön.)

ClVgSed Lia lippis erat oculis: Rachel decora facie, et venusto aspectu.
   (But Lia lippis was oculis: Rachel decora facie, and venusto aspectu. )


TSNTyndale Study Notes:

29:14-30 Jacob’s joyful prospect of marriage to the lovely Rachel became an occasion for Laban’s shrewdness and Jacob’s discipline. Jacob and his mother had deceived his father and brother to gain the blessing; now his mother’s brother deceived him. Jacob received a dose of his own duplicity through twenty years of labor, affliction, and deception in Laban’s service (31:38). In God’s justice, people harvest what they plant (Gal 6:7). Laban’s deception was perfectly designed to make Jacob aware of his own craftiness. God often brings people into the lives of believers to discipline them. But Jacob was tenacious, and God blessed him abundantly with a large family and many possessions (30:25-43) during this time of service.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠עֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכּ֑וֹת

and,eyes Lēʼāh weak

The Hebrew word for delicate is ambiguous in this context. It can have: (1) a positive meaning of “pretty” or lovely or (2) a negative meaning of “weak”, which implies that Leah’s eyes were plain, dull, or unattractive.

וְ⁠רָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת תֹּ֖אַר וִ⁠יפַ֥ת מַרְאֶֽה

and,Rachel she/it_was beautiful form and,beautiful_of appearance

Alternate translation: “whereas Rachel was extremely beautiful in every way.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 29:17 ©