Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

Parallel 1KI 14:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 14:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Rehavam and Yarobam were in a continual state of war during their reigns.

OET-LVAnd_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all the_days.

UHBוּ⁠מִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּ⁠בֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־הַ⁠יָּמִֽים׃
   (ū⁠milḩāmāh hāyətāh ⱱēyn-rəḩaⱱˊām ū⁠ⱱēyn yārāⱱəˊām kāl-ha⁠yyāmim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πόλεμος ἦν ἀναμέσον Ῥοβοὰμ καὶ ἀναμέσον Ἱεροβοὰμ πάσας τὰς ἡμέρας.
   (Kai polemos aʸn anameson Ɽoboam kai anameson Hieroboam pasas tas haʸmeras. )

BrTrAnd there was war between Roboam and Jeroboam continually.

ULTAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days.

USTThere were wars continually between the armies of Rehoboam and Jeroboam.

BSB  § There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their days.


OEBAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.

WEBBEThere was war between Rehoboam and Jeroboam continually.

WMBB (Same as above)

NETRehoboam and Jeroboam were continually at war with each other.

LSVAnd there has been war between Rehoboam and Jeroboam [for] all the days;

FBVRehoboam and Jeroboam were always at war with each other.

T4TThere were wars continually between the armies of Rehoboam and Jeroboam.

LEBThere was always war between Rehoboam and Jeroboam.

BBEAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.

ASVAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.

DRAAnd there was war between Roboam and Jeroboam always.

YLTAnd war hath been between Rehoboam and Jeroboam all the days;

DrbyAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam all [their] days.

RVAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.

WbstrAnd there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.

KJB-1769And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.

KJB-1611And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam all their dayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam all their lyues.
   (And there was war between Rehoboam and Yeroboam all their lives.)

GnvaAnd there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam continually.
   (And there was war between Rehoboam and Yeroboam continually. )

CvdlBut betwene Roboam & Ieroboam there was warre as longe as they lyued.
   (But between Roboam and Yeroboam there was war as long as they lyued.)

WyclAnd batel was bitwixe Roboam and Jeroboam, in alle daies.
   (And battle was between Roboam and Yeroboam, in all days.)

LuthEs war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam ihr Leben lang.
   (It what/which but Krieg between Rehabeam and Yerobeam you/their/her life lang.)

ClVgFuitque bellum inter Roboam et Jeroboam cunctis diebus.
   (Fuitque bellum between Roboam and Yeroboam cunctis diebus. )


TSNTyndale Study Notes:

14:21-31 Between the opening and closing details about Rehoboam’s reign (14:21, 29-31), the account focuses on the deteriorating spiritual experience of God’s people in Judah (14:22-24) and on an Egyptian invasion (14:25-28).


UTNuW Translation Notes:

There was constant warfare

(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Rəḩaⱱˊām and=between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all/each/any/every the=days )

Alternate translation: “There was continuing war” or “There were constant battles”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

warfare between Rehoboam and Jeroboam

(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Rəḩaⱱˊām and=between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all/each/any/every the=days )

The names of the kings represent themselves and their armies. Alternate translation: “the armies of Rehoboam and Jeroboam fought in battle again and again” or “Rehoboam and his people and Jeroboam and his people engaged in battle continually”

BI 1Ki 14:30 ©