Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21

Parallel EZE 29:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 29:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVMore_than the_kingdoms it_will_be lowly and_not it_will_exalt_itself again over the_nations and_make_small_them to_not to_rule in/on/at/with_nations.

UHBמִן־הַ⁠מַּמְלָכוֹת֙ תִּהְיֶ֣ה שְׁפָלָ֔ה וְ⁠לֹֽא־תִתְנַשֵּׂ֥א ע֖וֹד עַל־הַ⁠גּוֹיִ֑ם וְ⁠הִ֨מְעַטְתִּ֔י⁠ם לְ⁠בִלְתִּ֖י רְד֥וֹת בַּ⁠גּוֹיִֽם׃
   (min-ha⁠mmamlākōt tihyeh shəfālāh və⁠loʼ-titnassēʼ ˊōd ˊal-ha⁠ggōyim və⁠himˊaţtiy⁠m lə⁠ⱱiltiy rədōt ba⁠ggōyim.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXπαρὰ πάσας τὰς ἀρχάς· οὐ μὴ ὑψωθῇ ἔτι ἐπὶ τὰ ἔθνη· καὶ ὀλιγοστοὺς αὐτοὺς ποιήσω, τοῦ μὴ εἶναι αὐτοὺς πλείονας ἐν τοῖς ἔθνεσι.
   (para pasas tas arⱪas; ou maʸ hupsōthaʸ eti epi ta ethnaʸ; kai oligostous autous poiaʸsō, tou maʸ einai autous pleionas en tois ethnesi. )

BrTrand it shall be a base kingdom beyond all other kingdoms; it shall not any more be exalted over the nations; and I will make them few in number, that they may not be great among the nations.

ULTIt will be the lowliest of the kingdoms, and it will not be lifted up any more among the nations. I will diminish them so they will no longer rule over nations.

USTIt will be the least important of all the nations; it will never again be greater than the nearby countries. I will cause Egypt to be very weak, and they will never again rule over other nations.

BSB  § Egypt will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the nations. For I will diminish Egypt so that it will never again rule over the nations.


OEBNo OEB EZE 29:15 verse available

WEBBEIt will be the lowest of the kingdoms. It won’t lift itself up above the nations any more. I will diminish them so that they will no longer rule over the nations.

WMBB (Same as above)

NETIt will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations.

LSVIt is lowest of the kingdoms,
And it does not lift itself up above the nations anymore,
And I have made them few,
So as not to rule among nations.

FBVEgypt will be the lowest of kingdoms and won't ever be more important than other nations again. I will bring Egypt down so that it won't ever be able to rule over the nations again.

T4TIt will be the least important of all the nations; it will never again be greater than the nearby countries. I will cause Egypt to be very weak, with the result that it will never again rule over other nations.

LEBOf all the kingdoms it will be the most lowly, and it will not exalt itself again over the nations, and I will make them small so as not to rule over the nations.

BBEIt will be the lowest of the kingdoms, and never again will it be lifted up over the nations: I will make them small, so that they may not have rule over the nations.

MoffNo Moff EZE book available

JPSIt shall be the lowliest of the kingdoms, neither shall it any more lift itself up above the nations; and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

ASVIt shall be the basest of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

DRAIt shall be the lowest among other kingdoms, and it shall no more be exalted over the nations, and I will diminish them that they shall rule no more over the nations.

YLTOf the kingdoms it is lowest, And it lifteth not up itself any more above the nations, And I have made them few, So as not to rule among nations.

DrbyIt shall be the basest of kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; and I will diminish them, so that they shall no more rule over the nations.

RVIt shall be the basest of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

WbstrIt shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

KJB-1769It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

KJB-1611It shall be the basest of the kingdomes, neither shall it exalt it selfe any more aboue the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule ouer the nations.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsYea it shalbe the smallest among other kingdomes, neither shall it exalt it selfe any more aboue the nations: for I wil so minishe them, that they shall no more rule the nations.
   (Yea it shall be the smallest among other kingdoms, neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will so minishe them, that they shall no more rule the nations.)

GnvaIt shall be the smallest of the kingdomes, neither shall it exalt it selfe any more aboue the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule the nations.
   (It shall be the smallest of the kingdoms, neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule the nations. )

Cvdlyee they shal be the smallest amonge other kyngdomes, lest they exalte them selues aboue the Heithen: for I will so mynish them,
   (yee they shall be the smallest among other kingdoms, lest they exalte themselves above the Heithen: for I will so mynish them,)

Wycland among othere rewmes it schal be most low, and it schal no more be reisid ouer naciouns. And Y schal make hem lesse, that thei regne not on hethene men;
   (and among other realms it shall be most low, and it shall no more be reisid over nations. And I shall make them lesse, that they reign not on heathen men;)

LuthDenn sie sollen klein sein gegen andere Königreiche und nicht mehr herrschen über die Heiden; und ich will sie gering machen, daß sie nicht mehr über die Heiden herrschen sollen,
   (Because they/she/them sollen klein his gegen other kingreiche and not more herrschen above the Heiden; and I will they/she/them gering machen, that they/she/them not more above the heathens herrschen sollen,)

ClVgInter cetera regna erit humillima, et non elevabitur ultra super nationes, et imminuam eos ne imperent gentibus.
   (Inter cetera regna will_be humillima, and not/no elevabitur ultra over nationes, and imminuam them not imperent gentibus. )


TSNTyndale Study Notes:

29:3-16 The opening section of the oracle is a word of judgment against Pharaoh, who is addressed as a great sea monster. These creatures were a familiar part of ancient Near Eastern mythology as a manifestation of chaos that had to be tamed by the gods. Strikingly, these same sea monsters appear in demythologized form as part of God’s good creation (Gen 1:21). In this chapter, however, the mythical image blends with the image of Pharaoh as a great crocodile, resting comfortably in the streams that laced the delta of the Nile.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the lowliest of the kingdoms

(Some words not found in UHB: from/more_than the,kingdoms you(ms)_will_be lowly and=not exalt again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,make_~_small,them to=not rule in/on/at/with,nations )

Here “lowliest” represents least important. Alternate translation: “the least important of the kingdoms”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) it will not be lifted up any more among the nations

(Some words not found in UHB: from/more_than the,kingdoms you(ms)_will_be lowly and=not exalt again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,make_~_small,them to=not rule in/on/at/with,nations )

Here “be lifted up” represents becoming important. Alternate translation: “it will not become important again among the nations”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will diminish them

(Some words not found in UHB: from/more_than the,kingdoms you(ms)_will_be lowly and=not exalt again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,make_~_small,them to=not rule in/on/at/with,nations )

“I will make them small.” Here “diminish them” represents making Egypt weak or unimportant.

BI Eze 29:15 ©