Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [the]_hand of_diligent_[people] it_will_rule and_lazy[fn][fn][fn] it_will_become to_forced_labour.
12:24 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
12:24 Note: Marks an anomalous form.
12:24 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
UHB יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל ו֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃ ‡
(yad-ḩārūʦim timshōl vrəmiyyāh tihyeh lāmaş.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Χεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς, δόλιοι δὲ ἔσονται ἐν προνομῇ.
(Ⱪeir eklektōn krataʸsei euⱪerōs, dolioi de esontai en pronomaʸ. )
BrTr The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
ULT The hand of the diligent ones will rule,
⇔ but an idle one will become a forced laborer.
UST People who work hard will reign over others,
⇔ but lazy people will become slaves.
BSB ⇔ The hand of the diligent will rule,
⇔ but laziness ends in forced labor.
OEB The diligent comes to power,
⇔ but the slothful becomes a serf.
WEBBE The hands of the diligent ones shall rule,
⇔ but laziness ends in slave labour.
WMBB (Same as above)
NET The diligent person will rule,
⇔ but the slothful will become a slave.
LSV The hand of the diligent rules,
And slothfulness becomes tributary.
FBV Hard work brings leadership, but laziness brings slavery.
T4T ⇔ Those [SYN] who work hard become rulers of others;
⇔ those who are lazy become slaves of others.
LEB • but the lazy will belong to forced labor.
BBE The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Moff No Moff PRO book available
JPS The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
ASV The hand of the diligent shall bear rule;
⇔ But the slothful shall be put under taskwork.
DRA The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
YLT The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
Drby The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
RV The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put under taskwork.
Wbstr The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
KJB-1769 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.[fn]
12.24 slothful: or, deceitful
KJB-1611 [fn][fn]The hand of the diligent shall beare rule: but the slouthfull shall bee vnder tribute.
(The hand of the diligent shall bear rule: but the slouthfull shall be under tribute.)
Bshps A diligent hande shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
(A diligent hand shall bear rule: but the idle shall be under tribute.)
Gnva The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
(The hand of the diligent shall bear rule: but the idle shall be under tribute. )
Cvdl A diliget hande shal beare rule, but the ydle shal be vnder tribute.
(A diliget hand shall bear rule, but the ydle shall be under tribute.)
Wycl The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
(The hand of strong men shall have lordschip; but the hand that is slow, shall serve to tributis.)
Luth Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
(Fleißige hand becomes herrschen; the but lässig is, becomes müssen zinsen.)
ClVg [Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est, tributis serviet.[fn]
([Manus fortium dominabitur; which however remissa it_is, tributis serviet. )
12.24 Manus fortium. Perfecti non solum vitiorum bella superant, sed et electis fratribus majore virtutum gratia principantur. Quæ autem remissa. Qui dissoluti animo, etc., usque ad non enim de talibus desperandum est, cum adjungit, mœror justi, etc.
12.24 Manus fortium. Perfecti not/no solum vitiorum bella superant, but and electis fratribus mayore virtutum gratia principantur. Quæ however remissa. Who dissoluti animo, etc., until to not/no because about talibus desperandum it_is, when/with adyungit, mœror justi, etc.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
יַד־חָרוּצִ֥ים
hand diligent
See how you translated the same phrase in 10:4.
Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun
ו֝רְמִיָּ֗ה
and,lazy
Although an idle one here is singular, it refers to all idle people in general. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “any idle person”