Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_six steps had_the_throne and_footstool in/on/at/with_gold to_the_throne [were]_attached and_armrests on_this_side and_on_that_side [were]_on the_place the_seat and_two lions [were]_standing beside the_armrests.
UHB וְשֵׁ֣שׁ מַעֲל֣וֹת לַ֠כִּסֵּא וְכֶ֨בֶשׁ בַּזָּהָ֤ב לַכִּסֵּא֙ מָאֳחָזִ֔ים וְיָד֛וֹת מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה עַל־מְק֣וֹם הַשָּׁ֑בֶת וּשְׁנַ֣יִם אֲרָי֔וֹת עֹמְדִ֖ים אֵ֥צֶל הַיָּדֽוֹת׃ ‡
(vəshēsh maˊₐlōt lakkişşēʼ vəkeⱱesh bazzāhāⱱ lakkişşēʼ māʼₒḩāzim vəyādōt mizzeh ūmizzeh ˊal-məqōm hashshāⱱet ūshənayim ʼₐrāyōt ˊomdim ʼēʦel hayyādōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And six steps to the throne, and a footstool with gold to the throne was fastened. And hands from this and from this on the place of the seat and two lions standing beside the hands.
UST There were six steps in front of the throne. There was a gold footstool that was attached to the throne. At each side of the throne there was an armrest, and alongside each armrest there was a statue of a lion.
BSB The throne had six steps, and a footstool of gold was attached to it. There were armrests on both sides of the seat, with a lion standing beside each armrest.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE There were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and armrests on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.
WMBB (Same as above)
NET There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to the throne. The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side.
LSV and six steps [are] to the throne, and a footstool of gold, [and] they are fastened to the throne; and [places for] hands [are] on this [side] and on that [side] on the place of the sitting, and two lions are standing near the hands,
FBV The throne had six steps, with a golden footstool attached. There were armrests on both sides of the seat, with lions standing beside the armrests.
T4T There were six steps in front of the throne. There was a gold footstool that was attached to the throne. At each side of the throne there was an armrest, and alongside each armrest there was a small statue of a lion.
LEB And the throne had six steps, and a footstool of gold was attached to the throne. And there were armrests on each side.[fn] And bythe seat[fn]were two lions standing beside the armrests.
BBE There were six steps up to it, and a foot-rest of gold fixed to it, and arms on the two sides of the seat, with two lions at the side of the arms.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and arms on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the arms.
ASV And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays.
DRA And six steps to go up to the throne, and a footstool of gold, and two arms one on either side, and two lions standing by the arms:
YLT and six steps [are] to the throne, and a footstool of gold, to the throne they are fastened, and hands [are] on this [side] and on that on the place of the sitting, and two lions are standing near the hands,
Drby and the throne had six steps, with a footstool of gold fastened to the throne; and there were arms on each side at the place of the seat, and two lions stood beside the arms;
RV And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays.
Wbstr And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting-place, and two lions standing by the stays:
KJB-1769 And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays:[fn]
9.18 stays: Heb. hands
KJB-1611 [fn]And there were sixe steps to the throne, with a footstoole of gold, which were fastened to the throne, and stayes on each side of the sitting place, and two lyons standing by the stayes.
(And there were six steps to the throne, with a footstoole of gold, which were fastened to the throne, and stayes on each side of the sitting place, and two lions standing by the stayes.)
9:18 Heb. hands
Bshps And there were sixe steps to the seate, with a footestoole of golde fastened to the seate: and pommels on eche syde of the sitting place, and two lions standing by the pommels.
(And there were six steps to the seate, with a footestoole of gold fastened to the seate: and pommels on eche side of the sitting place, and two lions standing by the pommels.)
Gnva And the throne had sixe steppes, with a footestoole of gold fastened to the throne, and stayes on either side on the place of the seate, and two lyons standing by the stayes.
(And the throne had six steppes, with a footestoole of gold fastened to the throne, and stayes on either side on the place of the seate, and two lions standing by the stayes. )
Cvdl and the seate had sixe steppes, and a fotestole of golde festened vnto the seate, and it had two leanynge postes vpon both the sydes of the seate,
(and the seat had six steppes, and a fotestole of gold festened unto the seate, and it had two leanynge postes upon both the sydes of the seate,)
Wyc and he made sixe grees, bi whiche me stiede to the seete, and a goldun stool, and tweyne armes, oon ayens `the tother, and twei liouns stondynge bisidis the armes;
(and he made six grees, by which me stiede to the seete, and a golden stool, and two arms, one against `the tother, and two lions stondynge besides the arms;)
Luth Und der Stuhl hatte sechs Stufen und einen güldenen Fußschemel am Stuhl und hatte zwo Lehnen auf beiden Seiten um das Gesäß; und zween Löwen stunden neben den Lehnen,
(And the/of_the Stuhl had sechs Stufen and a güldenen footschemel in/at/on_the Stuhl and had zwo Lehnen on both Seiten around/by/for the Gesäß; and zween lions stunden next_to the Lehnen,)
ClVg Sex quoque gradus, quibus ascendebatur ad solium, et scabellum aureum, et brachiola duo altrinsecus, et duos leones stantes juxta brachiola,
(Sex too gradus, to_whom ascendebatur to solium, and scabellum aureum, and brachiola two altrinsecus, and duos leones stantes next_to brachiola, )
BrTr And there were six steps to the throne, riveted with gold, and elbows on either side of the seat of the throne, and two lions standing by the elbows:
BrLXX Καὶ ἓξ ἀναβαθμοὶ τῷ θρόνῳ ἐνδεδεμένοι χρυσίῳ, καὶ ἀγκῶνες ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἐπὶ τοῦ θρόνου τῆς καθέδρας, καὶ δύο λέοντες ἑστηκότες παρὰ τοὺς ἀγκῶνας,
(Kai hex anabathmoi tōi thronōi endedemenoi ⱪrusiōi, kai agkōnes enthen kai enthen epi tou thronou taʸs kathedras, kai duo leontes hestaʸkotes para tous agkōnas, )
9:17-19 Solomon’s throne was very grand. There were six steps, and the throne might have stood on a platform that made a seventh step; similar Babylonian temple towers were built in seven stages to represent the entire cosmos.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) two lions
(Some words not found in UHB: and,six steps had_the,throne and,footstool in/on/at/with,gold to_the,throne attached and,armrests on,this_side and,on,that_side on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place/spot the,seat and,two lions standing beside the,armrests )
These were statues. Alternate translation: “two statues of lions”