Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2CH 9:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 9:18 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_six steps had_the_throne and_footstool in/on/at/with_gold to_the_throne [were]_attached and_armrests on_this_side and_on_that_side [were]_on the_place the_seat and_two lions [were]_standing beside the_armrests.

UHBוְ⁠שֵׁ֣שׁ מַעֲל֣וֹת לַ֠⁠כִּסֵּא וְ⁠כֶ֨בֶשׁ בַּ⁠זָּהָ֤ב לַ⁠כִּסֵּא֙ מָאֳחָזִ֔ים וְ⁠יָד֛וֹת מִ⁠זֶּ֥ה וּ⁠מִ⁠זֶּ֖ה עַל־מְק֣וֹם הַ⁠שָּׁ֑בֶת וּ⁠שְׁנַ֣יִם אֲרָי֔וֹת עֹמְדִ֖ים אֵ֥צֶל הַ⁠יָּדֽוֹת׃
   (və⁠shēsh maˊₐlōt la⁠kkişşēʼ və⁠keⱱesh ba⁠zzāhāⱱ la⁠kkişşēʼ māʼₒḩāzim və⁠yādōt mi⁠zzeh ū⁠mi⁠zzeh ˊal-məqōm ha⁠shshāⱱet ū⁠shənayim ʼₐrāyōt ˊomdim ʼēʦel ha⁠yyādōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd six steps to the throne, and a footstool with gold to the throne was fastened. And hands from this and from this on the place of the seat and two lions standing beside the hands.

USTThere were six steps in front of the throne. There was a gold footstool that was attached to the throne. At each side of the throne there was an armrest, and alongside each armrest there was a statue of a lion.


BSBThe throne had six steps, and a footstool of gold was attached to it. There were armrests on both sides of the seat, with a lion standing beside each armrest.

OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThere were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and armrests on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.

WMBB (Same as above)

NETThere were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to the throne. The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side.

LSVand six steps [are] to the throne, and a footstool of gold, [and] they are fastened to the throne; and [places for] hands [are] on this [side] and on that [side] on the place of the sitting, and two lions are standing near the hands,

FBVThe throne had six steps, with a golden footstool attached. There were armrests on both sides of the seat, with lions standing beside the armrests.

T4TThere were six steps in front of the throne. There was a gold footstool that was attached to the throne. At each side of the throne there was an armrest, and alongside each armrest there was a small statue of a lion.

LEBAnd the throne had six steps, and a footstool of gold was attached to the throne. And there were armrests on each side.[fn] And bythe seat[fn]were two lions standing beside the armrests.


?:? Literally “from this and from that”

?:? Literally “the place of sitting”

BBEThere were six steps up to it, and a foot-rest of gold fixed to it, and arms on the two sides of the seat, with two lions at the side of the arms.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and arms on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the arms.

ASVAnd there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays.

DRAAnd six steps to go up to the throne, and a footstool of gold, and two arms one on either side, and two lions standing by the arms:

YLTand six steps [are] to the throne, and a footstool of gold, to the throne they are fastened, and hands [are] on this [side] and on that on the place of the sitting, and two lions are standing near the hands,

Drbyand the throne had six steps, with a footstool of gold fastened to the throne; and there were arms on each side at the place of the seat, and two lions stood beside the arms;

RVAnd there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays.

WbstrAnd there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting-place, and two lions standing by the stays:

KJB-1769And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays:[fn]


9.18 stays: Heb. hands

KJB-1611[fn]And there were sixe steps to the throne, with a footstoole of gold, which were fastened to the throne, and stayes on each side of the sitting place, and two lyons standing by the stayes.
   (And there were six steps to the throne, with a footstoole of gold, which were fastened to the throne, and stayes on each side of the sitting place, and two lions standing by the stayes.)


9:18 Heb. hands

BshpsAnd there were sixe steps to the seate, with a footestoole of golde fastened to the seate: and pommels on eche syde of the sitting place, and two lions standing by the pommels.
   (And there were six steps to the seate, with a footestoole of gold fastened to the seate: and pommels on eche side of the sitting place, and two lions standing by the pommels.)

GnvaAnd the throne had sixe steppes, with a footestoole of gold fastened to the throne, and stayes on either side on the place of the seate, and two lyons standing by the stayes.
   (And the throne had six steppes, with a footestoole of gold fastened to the throne, and stayes on either side on the place of the seate, and two lions standing by the stayes. )

Cvdland the seate had sixe steppes, and a fotestole of golde festened vnto the seate, and it had two leanynge postes vpon both the sydes of the seate,
   (and the seat had six steppes, and a fotestole of gold festened unto the seate, and it had two leanynge postes upon both the sydes of the seate,)

Wycand he made sixe grees, bi whiche me stiede to the seete, and a goldun stool, and tweyne armes, oon ayens `the tother, and twei liouns stondynge bisidis the armes;
   (and he made six grees, by which me stiede to the seete, and a golden stool, and two arms, one against `the tother, and two lions stondynge besides the arms;)

LuthUnd der Stuhl hatte sechs Stufen und einen güldenen Fußschemel am Stuhl und hatte zwo Lehnen auf beiden Seiten um das Gesäß; und zween Löwen stunden neben den Lehnen,
   (And the/of_the Stuhl had sechs Stufen and a güldenen footschemel in/at/on_the Stuhl and had zwo Lehnen on both Seiten around/by/for the Gesäß; and zween lions stunden next_to the Lehnen,)

ClVgSex quoque gradus, quibus ascendebatur ad solium, et scabellum aureum, et brachiola duo altrinsecus, et duos leones stantes juxta brachiola,
   (Sex too gradus, to_whom ascendebatur to solium, and scabellum aureum, and brachiola two altrinsecus, and duos leones stantes next_to brachiola, )

BrTrAnd there were six steps to the throne, riveted with gold, and elbows on either side of the seat of the throne, and two lions standing by the elbows:

BrLXXΚαὶ ἓξ ἀναβαθμοὶ τῷ θρόνῳ ἐνδεδεμένοι χρυσίῳ, καὶ ἀγκῶνες ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἐπὶ τοῦ θρόνου τῆς καθέδρας, καὶ δύο λέοντες ἑστηκότες παρὰ τοὺς ἀγκῶνας,
   (Kai hex anabathmoi tōi thronōi endedemenoi ⱪrusiōi, kai agkōnes enthen kai enthen epi tou thronou taʸs kathedras, kai duo leontes hestaʸkotes para tous agkōnas, )


TSNTyndale Study Notes:

9:17-19 Solomon’s throne was very grand. There were six steps, and the throne might have stood on a platform that made a seventh step; similar Babylonian temple towers were built in seven stages to represent the entire cosmos.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) two lions

(Some words not found in UHB: and,six steps had_the,throne and,footstool in/on/at/with,gold to_the,throne attached and,armrests on,this_side and,on,that_side on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place/spot the,seat and,two lions standing beside the,armrests )

These were statues. Alternate translation: “two statues of lions”

BI 2Ch 9:18 ©