Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 51 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Together like_the_young_lions they_roar they_growl like_cubs of_lions.
UHB יַחְדָּ֖ו כַּכְּפִרִ֣ים יִשְׁאָ֑גוּ נָעֲר֖וּ כְּגוֹרֵ֥י אֲרָיֽוֹת׃ ‡
(yaḩdāv kakkəfirim yishʼāgū nāˊₐrū kəgōrēy ʼₐrāyōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 51:38 verse available
BrTr No BrTr JER 51:38 verse available
ULT The Babylonians will roar together like young lions. They will growl like lion cubs.
UST The people of Babylon will all roar like young lions;
⇔ they will growl like baby lions.
BSB They will roar together like young lions;
⇔ they will growl like lion cubs.
OEB They roar like young lions together,
⇔ They growl like lions’ whelps;
WEBBE They will roar together like young lions.
⇔ They will growl as lions’ cubs.
WMBB (Same as above)
NET The Babylonians are all like lions roaring for prey.
⇔ They are like lion cubs growling for something to eat.
LSV They roar together as young lions,
They have shaken themselves as lions’ whelps.
FBV The Babylonians will roar together like powerful lions and growl like lion cubs.
T4T The people of Babylon will all roar like young lions;
⇔ they will growl like baby lions.
LEB • they will growl like the cubs of lions.
BBE They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.
Moff No Moff JER book available
JPS They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
ASV They shall roar together like young lions; they shall growl as lions’ whelps.
DRA They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions.
YLT Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.
Drby They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.
RV They shall roar together like young lions; they shall growl as lions’ whelps.
Wbstr They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.
KJB-1769 They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.[fn]
51.38 yell: or, shake themselves
KJB-1611 [fn]They shall roare together like lions; they shall yell as lions whelps.
51:38 Or, shake themselues.
Bshps They shall rose together lyke lions, and as the young lions when they be angry, so shall they bende them selues.
(They shall rose together like lions, and as the young lions when they be angry, so shall they bende themselves.)
Gnva They shall rore together like lions, and yell as the lyons whelpes.
(They shall rore together like lions, and yell as the lions whelpes. )
Cvdl They shall roare together like lyons, & as the yonge lyons when they be angrie, so shal they bede them selues.
(They shall roare together like lions, and as the young lions when they be angrie, so shall they bede themselves.)
Wycl Thei schulen rore togidere as liouns, and thei schulen schake lockis, as the whelpis of liouns.
(They should rore together as lions, and they should schake locks, as the whelpis of lions.)
Luth Sie sollen miteinander brüllen wie die Löwen und schreien wie die jungen Löwen.
(They/She sollen miteinander brüllen like the lions and schreien like the jungen lions.)
ClVg Simul ut leones rugient; excutient comas veluti catuli leonum.
(Simul as leones rugient; excutient comas veluti catuli leonum. )
51:38-40 The Lord proclaimed that he would use wine to turn the lion that once terrorized and destroyed nations (5:6; 25:38; 49:19) into an easily subdued lamb. Wine as an instrument of wrath was usually figurative (25:15-29), but here it was literal (see Dan 5).
(Occurrence 0) roar
(Some words not found in UHB: together like_the,young_lions roar growl like,cubs lions' )
loud sound made by a lion
(Occurrence 0) growl
(Some words not found in UHB: together like_the,young_lions roar growl like,cubs lions' )
a sound animals make to frighten other animals