Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 104 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The young lions roar for their prey,
⇔ and expect God to supply their food.
OET-LV The_young_lions [are]_roaring for_their_prey and_to_seek from_god food_of_their.
UHB הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃ ‡
(hakkəfīrīm shoʼₐgim laţţāref ūləⱱaqqēsh mēʼēl ʼākəlām.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κατέστησεν αὐτὸν κύριον τοῦ οἴκου αὐτοῦ, καὶ ἄρχοντα πάσης τῆς κτήσεως αὐτοῦ,
(Katestaʸsen auton kurion tou oikou autou, kai arⱪonta pasaʸs taʸs ktaʸseōs autou, )
BrTr He made him lord over his house, and ruler of all his substance;
ULT The young lions roar for their prey
⇔ and seek their food from God.
UST At night the young lions roar as they seek their prey,
⇔ but they depend on you to give them food.
BSB The young lions roar for their prey
⇔ and seek their food from God.
OEB Young lions that roar for their prey,
⇔ seeking their meat from God.
WEBBE The young lions roar after their prey,
⇔ and seek their food from God.
WMBB (Same as above)
NET The lions roar for prey,
⇔ seeking their food from God.
LSV The young lions are roaring for prey,
And to seek their food from God.
FBV The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
T4T At night the young lions roar as they seek their prey,
⇔ but they depend on you to give them food.
LEB • The young lions are roaring for the prey and seeking their food from God.
BBE The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
Moff lions roaring for their prey
⇔ and claiming food from God;
JPS The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
ASV The young lions roar after their prey,
⇔ And seek their food from God.
DRA He made him master of his house, and ruler of all his possession.
YLT The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
Drby The young lions roar after the prey, and to seek their food from [fn]God.
104.21 El
RV The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
Wbstr The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
KJB-1769 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
KJB-1611 The young lyons roare after their pray: and seeke their meate from God.
(The young lions roar after their pray: and seek their meat from God.)
Bshps The Lions do roare after a pray: and in seeking their meate of God.
(The Lions do roar after a pray: and in seeking their meat of God.)
Gnva The lions roare after their praye, and seeke their meate at God.
(The lions roar after their praye, and seek their meat at God. )
Cvdl Yee and the yonge lyons which roare after the praye, and seke their meate at God.
(Ye/You_all and the young lions which roar after the praye, and seek their meat at God.)
Wycl He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
(He ordained him the lord of his hous; and the prince of all his possession.)
Luth die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von GOtt.
(the yungen lions, the there brüllen after to_him plunder and their/her food search_for from God.)
ClVg Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
(Constituit him dominum home suæ, and principem everyone possessionis suæ: )
Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).
prey
(Some words not found in UHB: the,young_lions roar for_their,prey and,to,seek from,God food_of,their )
an animal that is food for another animal
and seek their food from God
(Some words not found in UHB: the,young_lions roar for_their,prey and,to,seek from,God food_of,their )
Alternate translation: “but they rely on God to provide their food”