Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Col C1C2C3C4

OET interlinear COL 2:3

 COL 2:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 134137
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R....DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R134136; Person=Jesus
    11. 134138
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134139
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134140
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134141
    1. θησαυροὶ
    2. thēsauros
    3. treasures
    4. treasures
    5. 23440
    6. N....NMP
    7. treasures
    8. treasures
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134142
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134143
    1. σοφίας
    2. sofia
    3. of wisdom
    4. wisdom
    5. 46780
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ wisdom
    8. ˱of˲ wisdom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134144
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134145
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 134146
    1. γνώσεως
    2. gnōsis
    3. of knowledge
    4. knowledge
    5. 11080
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ knowledge
    8. ˱of˲ knowledge
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134147
    1. ἀπόκρυφοι
    2. apokrufos
    3. secret
    4. secret
    5. 6140
    6. S....NMP
    7. secret
    8. secret
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 134148

OET (OET-LV)in whom all the treasures of_ the _wisdom and of_knowledge are secret.

OET (OET-RV)He holds all the treasures of wisdom and secret knowledge.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι

are all the treasures ¬the ˱of˲_wisdom and ˱of˲_knowledge secret

If your language does not use this form, you could express the idea in active form, with God as the subject. Alternate translation: “God has hidden all the treasures of wisdom and knowledge”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ & ἀπόκρυφοι

in whom are all the treasures & secret

Paul here speaks of the Messiah as if he were a container that could “hide” treasures. He speaks this way to emphasize the value of what Christians receive from God when they are united to the Messiah. If it would be helpful in your language, you could express the idea plainly. Alternate translation: “from whom all the blessings … can be received”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι

are all the treasures ¬the ˱of˲_wisdom and ˱of˲_knowledge secret

Paul here uses the possessive form to explain what the treasures are: wisdom and knowledge. If your language does not use this form to express that idea, you could clarify that wisdom and knowledge are the treasures. Alternate translation: “are hidden all the treasures, which are wisdom and knowledge,” or “are all God’s wisdom and knowledge, which are like a treasure that has been hidden”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

¬the ˱of˲_wisdom and ˱of˲_knowledge

If your language does not use abstract nouns for the ideas behind wisdom and knowledge, you could express the ideas behind these abstract nouns with adjectives such as “wise” and “knowledgeable.” Alternate translation: “of wise and knowledgeable thinking”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

¬the ˱of˲_wisdom and ˱of˲_knowledge

The words wisdom and knowledge mean very similar things. The repetition is used to emphasize the breadth of spiritual wisdom. If your language does not use repetition in this way or has only one word for this concept, you could use just one word or translate wisdom as an adjective such as “wise.” Alternate translation: “of wisdom” or “of knowledge” or “of wise knowledge”

TSN Tyndale Study Notes:

2:3 Paul builds on 1:15-20: Christ alone is sufficient for our spiritual understanding.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 134137
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R134136; Person=Jesus
    11. 134138
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134140
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134141
    1. treasures
    2. treasures
    3. 23440
    4. thēsauros
    5. N-....NMP
    6. treasures
    7. treasures
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134142
    1. of
    2. wisdom
    3. 46780
    4. sofia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ wisdom
    7. ˱of˲ wisdom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134144
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134143
    1. wisdom
    2. wisdom
    3. 46780
    4. sofia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ wisdom
    7. ˱of˲ wisdom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134144
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134145
    1. of knowledge
    2. knowledge
    3. 11080
    4. gnōsis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ knowledge
    7. ˱of˲ knowledge
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134147
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134139
    1. secret
    2. secret
    3. 6140
    4. apokrufos
    5. S-....NMP
    6. secret
    7. secret
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 134148

OET (OET-LV)in whom all the treasures of_ the _wisdom and of_knowledge are secret.

OET (OET-RV)He holds all the treasures of wisdom and secret knowledge.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 COL 2:3 ©