Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-RV) I’m telling you all this so that none of you will be deceived by persuasive talk,
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
τοῦτο
this
The word this refers to what Paul has said in 2:2–3 about the Messiah. If it would be helpful in your language, you could summarize what Paul has said instead of using this. Alternate translation: “these things about the Messiah”
μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται
no_one you_all /may_be/_deluding
Alternate translation: “people cannot deceive you” or “no one will mislead you”
Note 2 topic: translate-unknown
πιθανολογίᾳ
persuade_speech
The phrase persuasive speech refers to arguments that appear plausible. The phrase itself does not suggest that the arguments are true or false, but the context here suggests that the arguments are false even though they sound believable. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or a short phrase that expresses this idea. Alternate translation: “plausible arguments” or “fine-sounding arguments”
2:1-5 Paul introduces his concern to strengthen his relationship with the Colossians, whom he had not met, and to counter the heretical ideas which threatened their Christian community.
• Laodicea was located 10 miles northwest of Colosse.
OET (OET-RV) I’m telling you all this so that none of you will be deceived by persuasive talk,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.