Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ECC 8:3

 ECC 8:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 402106
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-977
    10. 280745
    1. 402107
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280746
    1. תִּבָּהֵל
    2. 402108
    3. be hasty
    4. -
    5. 926
    6. V-VNj2ms
    7. be_hasty
    8. -
    9. Y-977
    10. 280747
    1. מִ,פָּנָי,ו
    2. 402109,402110,402111
    3. from presence of his
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. from,presence_of,his
    8. -
    9. Y-977
    10. 280748
    1. תֵּלֵךְ
    2. 402112
    3. you will go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_go
    8. -
    9. Y-977
    10. 280749
    1. אַֽל
    2. 402113
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-977
    10. 280750
    1. 402114
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280751
    1. תַּעֲמֹד
    2. 402115
    3. stand
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqj2ms
    7. stand
    8. -
    9. Y-977
    10. 280752
    1. בְּ,דָבָר
    2. 402116,402117
    3. in/on/at/with matter
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,matter
    8. -
    9. Y-977
    10. 280753
    1. רָע
    2. 402118
    3. evil
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-977
    9. 280754
    1. כִּי
    2. 402119
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 280755
    1. כָּל
    2. 402120
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsa
    7. all
    8. -
    9. Y-977
    10. 280756
    1. 402121
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 280757
    1. אֲשֶׁר
    2. 402122
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-977
    9. 280758
    1. יַחְפֹּץ
    2. 402123
    3. he will desire
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_desire
    7. -
    8. Y-977
    9. 280759
    1. יַעֲשֶֽׂה
    2. 402124
    3. he will do
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_do
    7. -
    8. Y-977
    9. 280760
    1. 402125
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 280761

OET (OET-LV)Do_not be_hasty from_presence_of_his you_will_go do_not stand in/on/at/with_matter evil if/because all that he_will_desire he_will_do.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Do not hurry out of his presence

(Some words not found in UHB: not terrified from,presence_of,his go not delay in/on/at/with,matter unpleasant that/for/because/then/when all/each/any/every which/who pleases do )

This could mean: (1) not to be hasty to physically leave the king’s presence or (2) This is a metaphor that speaks of being loyal to the king as being in his presence. Alternate translation: “Do not abandon the king”

TSN Tyndale Study Notes:

8:3-4 Plotting against the king is futile because he has great power and can do whatever he wants.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 402106
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-977
    8. 280745
    1. be hasty
    2. -
    3. 1153
    4. 402108
    5. V-VNj2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280747
    1. from presence of his
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 402109,402110,402111
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280748
    1. you will go
    2. -
    3. 3131
    4. 402112
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280749
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 402113
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 280750
    1. stand
    2. -
    3. 5719
    4. 402115
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280752
    1. in/on/at/with matter
    2. -
    3. 844,1678
    4. 402116,402117
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280753
    1. evil
    2. -
    3. 6929
    4. 402118
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280754
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 402119
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 280755
    1. all
    2. -
    3. 3539
    4. 402120
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 280756
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 402122
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 280758
    1. he will desire
    2. -
    3. 2529
    4. 402123
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280759
    1. he will do
    2. -
    3. 5804
    4. 402124
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 280760

OET (OET-LV)Do_not be_hasty from_presence_of_his you_will_go do_not stand in/on/at/with_matter evil if/because all that he_will_desire he_will_do.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 8:3 ©