Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 8 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) In/on/at/with_that a_message_of a_king is_mastery and_who will_he_say to_him/it what are_you_doing.
(Occurrence 0) The king’s word rules
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,that message/matter_of king supreme and,who say to=him/it what doing )
Alternate translation: “What the king says is the law”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) who will say to him
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,that message/matter_of king supreme and,who say to=him/it what doing )
This rhetorical question emphasizes that no one will ask the king the following question. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “no one can say to him”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) What are you doing?
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,that message/matter_of king supreme and,who say to=him/it what doing )
This rhetorical question is a rebuke. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not be doing what you are doing.”
8:3-4 Plotting against the king is futile because he has great power and can do whatever he wants.
OET (OET-LV) In/on/at/with_that a_message_of a_king is_mastery and_who will_he_say to_him/it what are_you_doing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.