Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 2:10

 EPH 2:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 129569
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 129570
    1. γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 129571
    1. ἐσμεν
    2. eimi
    3. we are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1..P
    7. ˱we˲ are
    8. ˱we˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. R128954; Person=Paul; R128963; R129301
    12. 129572
    1. ποίημα
    2. poiēma
    3. +the workmanship
    4. workmanship
    5. 41610
    6. N....NNS
    7. /the/ workmanship
    8. /the/ workmanship
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129573
    1. κτισθέντες
    2. ktizō
    3. having been created
    4. created
    5. 29360
    6. VPAP.NMP
    7. /having_been/ created
    8. /having_been/ created
    9. -
    10. 100%
    11. R128954; Person=Paul; R128963; R129301
    12. 129574
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129575
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 129576
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 129577
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129578
    1. ἔργοις
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....DNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. F129581; F129587
    12. 129579
    1. ἀγαθοῖς
    2. agathos
    3. good
    4. good
    5. 180
    6. A....DNP
    7. good
    8. good
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129580
    1. οἷς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....DNP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R129579
    12. 129581
    1. προητοίμασεν
    2. proetoimazō
    3. previously prepared
    4. -
    5. 42820
    6. VIAA3..S
    7. previously_prepared
    8. previously_prepared
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129582
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129583
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 129584
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129585
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129586
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R129579
    12. 129587
    1. περιπατήσωμεν
    2. peripateō
    3. we may walk
    4. -
    5. 40430
    6. VSAA1..P
    7. ˱we˲ /may/ walk
    8. ˱we˲ /may/ walk
    9. -
    10. 100%
    11. R128954; Person=Paul; R128963; R129301
    12. 129588

OET (OET-LV)For/Because of_him we_are the_workmanship, having_been_created in chosen_one/messiah Yaʸsous for works good, which previously_prepared the god, in_order_that in them we_may_walk.

OET (OET-RV) We are God’s workmanship and he’s created us to do good things by following Yeshua the messiah. God has already planned these things for us to do.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γάρ

for

The connecting word For introduces a reason-result relationship. The reason is that God is the one who created us to do any good works that we do. The result is that people cannot boast. Use a phrase in your language that connects a reason to a result.

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in Christ Jesus

The phrase in Christ Jesus and similar expressions are metaphors that frequently occur in the New Testament letters. They express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

The connecting phrase so that introduces a goal relationship. The goal or purpose of God creating us as he did is that we would do the good works that he intended for us to do.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν

in in them ˱we˲_/may/_walk

To walk on a path is a metaphor for how a person lives his life. Here, in them refers to the “good works.” Alternate translation: “we would always and continually do those good deeds”

TSN Tyndale Study Notes:

2:10 He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us: Good works are the result, not the cause, of salvation. God’s Spirit, working through a transformed heart, produces a good life (Gal 5:22-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 129571
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 129570
    1. we are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1..P
    6. ˱we˲ are
    7. ˱we˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. R128954; Person=Paul; R128963; R129301
    11. 129572
    1. +the workmanship
    2. workmanship
    3. 41610
    4. poiēma
    5. N-....NNS
    6. /the/ workmanship
    7. /the/ workmanship
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129573
    1. having been created
    2. created
    3. 29360
    4. ktizō
    5. V-PAP.NMP
    6. /having_been/ created
    7. /having_been/ created
    8. -
    9. 100%
    10. R128954; Person=Paul; R128963; R129301
    11. 129574
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129575
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 129576
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 129577
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129578
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....DNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. F129581; F129587
    11. 129579
    1. good
    2. good
    3. 180
    4. agathos
    5. A-....DNP
    6. good
    7. good
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129580
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DNP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R129579
    11. 129581
    1. previously prepared
    2. -
    3. 42820
    4. proetoimazō
    5. V-IAA3..S
    6. previously_prepared
    7. previously_prepared
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129582
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129583
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 129584
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129585
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129586
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DNP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R129579
    11. 129587
    1. we may walk
    2. -
    3. 40430
    4. peripateō
    5. V-SAA1..P
    6. ˱we˲ /may/ walk
    7. ˱we˲ /may/ walk
    8. -
    9. 100%
    10. R128954; Person=Paul; R128963; R129301
    11. 129588

OET (OET-LV)For/Because of_him we_are the_workmanship, having_been_created in chosen_one/messiah Yaʸsous for works good, which previously_prepared the god, in_order_that in them we_may_walk.

OET (OET-RV) We are God’s workmanship and he’s created us to do good things by following Yeshua the messiah. God has already planned these things for us to do.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 2:10 ©