Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Eph 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) in whom also you_all are_being_built_together, because/for a_dwelling_place of_ the _god in the_spirit.
OET (OET-RV) You all are being built together by following him, becoming a place for God’s spirit to live in.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐν ᾧ
in whom
You can translate this as “in Christ,” which is a metaphor that expresses the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε, εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι
also you_all ˓are_being˒_built_together for ˓a˒_dwelling_place ¬the ˱of˲_God in ˓the˒_Spirit
This describes how believers are being put together to become a place where God will permanently live through the power of the Holy Spirit. Alternate translation: [you also are being joined to this group where God lives by his Spirit]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε
also you_all ˓are_being˒_built_together
If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: [God is also building you together]
2:11-22 Paul now focuses on the grace that God has given particularly to Gentiles (non-Jews), bringing them into his family and uniting them with Jews in a new, unified, multiethnic community—the body of Christ, the church. Paul’s emphasis on the inclusion of Gentiles might suggest they were experiencing discrimination from Jewish Christians.
OET (OET-LV) in whom also you_all are_being_built_together, because/for a_dwelling_place of_ the _god in the_spirit.
OET (OET-RV) You all are being built together by following him, becoming a place for God’s spirit to live in.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.