Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-LV) and he_may_reconcile the both in one body to_ the _god through the stake, having_killed_off the enmity by it,
OET (OET-RV) By his death on the pole, any hostility is destroyed and both groups now become just one body in God’s sight.
ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους
˱he˲_/may/_reconcile ¬the both
Alternate translation: “so that Christ might bring the Jews and the Gentiles together in peace”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐν ἑνὶ σώματι
in one body
The church is often pictured as the body of Christ, who is its head. Here it is comprised of both Jews and Gentiles.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
διὰ τοῦ σταυροῦ
through the cross
Here the cross here represents Christ’s death on the cross. Alternate translation: “by means of Christ’s death on the cross”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν
/having/_killed_off the enmity
Stopping their hostility is spoken of as if he killed their hostility. By dying on the cross, Jesus eliminated the reason for Jews and Gentiles to be hostile toward each other. Neither are now required to live according to the law of Moses. Alternate translation: “stopping them from hating one another”
2:16 Christ’s death on the cross reconciles humans to God, and also Jews and Gentiles to each other.
OET (OET-LV) and he_may_reconcile the both in one body to_ the _god through the stake, having_killed_off the enmity by it,
OET (OET-RV) By his death on the pole, any hostility is destroyed and both groups now become just one body in God’s sight.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.