Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 2:2

 EPH 2:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 129415
    1. αἷς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....DFP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R129406; R129410
    12. 129416
    1. ποτε
    2. pote
    3. once
    4. -
    5. 42180
    6. D.......
    7. once
    8. once
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129417
    1. περιεπατήσατε
    2. peripateō
    3. you all walked
    4. walked
    5. 40430
    6. VIAA2..P
    7. ˱you_all˲ walked
    8. ˱you_all˲ walked
    9. -
    10. 100%
    11. R128963
    12. 129418
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129419
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129420
    1. αἰῶνα
    2. aiōn
    3. age
    4. -
    5. 1650
    6. N....AMS
    7. age
    8. age
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129421
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129422
    1. κόσμου
    2. kosmos
    3. of world
    4. world
    5. 28890
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ world
    8. ˱of˲ world
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129423
    1. τούτου
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....GMS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129424
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129425
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129426
    1. ἄρχοντα
    2. arχōn
    3. ruler
    4. ruler
    5. 7580
    6. N....AMS
    7. ruler
    8. ruler
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129427
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129428
    1. ἐξουσίας
    2. exousia
    3. authority
    4. -
    5. 18490
    6. N....GFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129429
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129430
    1. ἀέρος
    2. aēr
    3. air
    4. -
    5. 1090
    6. N....GMS
    7. air
    8. air
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129431
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129432
    1. πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....GNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. 100%
    11. F129437
    12. 129433
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129434
    1. νῦν
    2. nun
    3. now
    4. -
    5. 35680
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129435
    1. ἐργοῦντος
    2. ergeō
    3. -
    4. -
    5. 20405
    6. VPPA.GNS
    7. working
    8. working
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 129436
    1. ἐνεργοῦντος
    2. energeō
    3. working in
    4. -
    5. 17540
    6. VPPA.GNS
    7. working_in
    8. working_in
    9. -
    10. 80%
    11. R129433
    12. 129437
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129438
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129439
    1. υἱοῖς
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....DMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 100%
    11. F129444
    12. 129440
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129441
    1. ἀπειθείας
    2. apeitheia
    3. of disbelief
    4. -
    5. 5430
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ disbelief
    8. ˱of˲ disbelief
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 129442

OET (OET-LV)in which once you_all_walked, according_to the age of_ the this _world, according_to the ruler of_the authority of_the air, the spirit which now working_in in the sons of_ the _disbelief,

OET (OET-RV)that you once walked along when you followed the trends of this world which in turn come from the ruler of the invisible powers—he’s the spirit that works in the children of disobedience.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε

in which once ˱you_all˲_walked

Here, “walk” is a metaphor for the way a person lives. Alternate translation: “which is how you lived” or “which you did habitually”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου

according_to the age ¬the ˱of˲_world this

The apostles often used world to refer to the selfish behaviors and corrupt values of the people living in this world. Alternate translation: “according to the values of people living in the world” or “following the principles of this present world”

τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος

the the ruler ˱of˲_the authority ˱of˲_the air

This phrase refers to the devil or Satan.

τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος

¬the ˱of˲_the the spirit ¬which now working_in

Alternate translation: “the spirit of Satan, who is currently working”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας

the sons ¬the ˱of˲_disbelief

Alternate translation: “people who routinely disobey God”

TSN Tyndale Study Notes:

2:2 Human sin results from our being governed by the devil, the spirit who rules both the powers of evil in the spiritual realm (see 1:21; 6:11-12; cp. Col 1:13) and human beings who refuse to obey God (2 Cor 4:4; contrast Rom 8:2-14; Gal 5:22-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 129415
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DFP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R129406; R129410
    11. 129416
    1. once
    2. -
    3. 42180
    4. pote
    5. D-.......
    6. once
    7. once
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129417
    1. you all walked
    2. walked
    3. 40430
    4. peripateō
    5. V-IAA2..P
    6. ˱you_all˲ walked
    7. ˱you_all˲ walked
    8. -
    9. 100%
    10. R128963
    11. 129418
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129419
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129420
    1. age
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-....AMS
    6. age
    7. age
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129421
    1. of
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ world
    7. ˱of˲ world
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129423
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129422
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GMS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129424
    1. world
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ world
    7. ˱of˲ world
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129423
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129425
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129426
    1. ruler
    2. ruler
    3. 7580
    4. arχōn
    5. N-....AMS
    6. ruler
    7. ruler
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129427
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129428
    1. authority
    2. -
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-....GFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129429
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129430
    1. air
    2. -
    3. 1090
    4. aēr
    5. N-....GMS
    6. air
    7. air
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129431
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129432
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....GNS
    6. spirit
    7. spirit
    8. -
    9. 100%
    10. F129437
    11. 129433
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129434
    1. now
    2. -
    3. 35680
    4. nun
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129435
    1. working in
    2. -
    3. 17540
    4. energeō
    5. V-PPA.GNS
    6. working_in
    7. working_in
    8. -
    9. 80%
    10. R129433
    11. 129437
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129438
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129439
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....DMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 100%
    10. F129444
    11. 129440
    1. of
    2. -
    3. 5430
    4. apeitheia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ disbelief
    7. ˱of˲ disbelief
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129442
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129441
    1. disbelief
    2. -
    3. 5430
    4. apeitheia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ disbelief
    7. ˱of˲ disbelief
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 129442

OET (OET-LV)in which once you_all_walked, according_to the age of_ the this _world, according_to the ruler of_the authority of_the air, the spirit which now working_in in the sons of_ the _disbelief,

OET (OET-RV)that you once walked along when you followed the trends of this world which in turn come from the ruler of the invisible powers—he’s the spirit that works in the children of disobedience.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 2:2 ©