Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11

OET interlinear HOS 1:10

 HOS 1:10 ©

Hebrew word order

OET-LVNo OET-LV HOS 1:10 verse available

OET (OET-RV)Yet the number of Israelis will be like the sand on the seashore, which can’t be measured or counted. Then instead of being told, ‘You’re not my people,’ they’ll be told, ‘You are children of the living God.’

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking to Hosea.

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like the sand of the seashore

(like the sand of the seashore)

This emphasizes the great number of Israelites.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) which cannot be measured or counted

(which cannot be measured or counted)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “which no one can measure or count”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) It will be that where it was said to them

(It will be that where it was said to them)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Where God said to them”

(Occurrence 0) where it was said to them

(where it was said to them)

This expression probably refers to Jezreel, the city where crimes had been committed by kings of Israel, and which was a symbol of God’s punishment of them.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it will be said to them

(it will be said to them)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will say to them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:10 sands of the seashore: This promise of future population growth for God’s people echoes the promise given to the patriarchs Abraham and Jacob (Gen 22:17; 32:12).
• You are children of the living God: This expression is found nowhere else in the Old Testament, but Paul quoted this verse (Rom 9:26) to establish that God had also called the Gentiles to salvation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #

OET-LVNo OET-LV HOS 1:10 verse available

OET (OET-RV)Yet the number of Israelis will be like the sand on the seashore, which can’t be measured or counted. Then instead of being told, ‘You’re not my people,’ they’ll be told, ‘You are children of the living God.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 1:10 ©