Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 5:10

 YAC (JAM) 5:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὑπόδειγμα
    2. hupodeigma
    3. +An example
    4. examples
    5. 52620
    6. N....ANS
    7. /an/ example
    8. /an/ example
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 149206
    1. λάβετε
    2. lambanō
    3. take
    4. -
    5. 29830
    6. VMAA2..P
    7. take
    8. take
    9. -
    10. 79%
    11. R149208
    12. 149207
    1. ἀδελφοί
    2. adelfos
    3. brothers
    4. -
    5. 800
    6. N....VMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 63%
    11. F149207; F149227; F149228; F149235; F149240
    12. 149208
    1. μου
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149209
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 149210
    1. καλοκἀγαθίας
    2. kalokagathia
    3. -
    4. -
    5. 25685
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ good_character
    8. ˱of˲ good_character
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149211
    1. κακοπαθείας
    2. kakopatheia
    3. of misfortune
    4. -
    5. 25520
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ misfortune
    8. ˱of˲ misfortune
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 149212
    1. ἀδελφοί
    2. adelfos
    3. -
    4. -
    5. 800
    6. N....VMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149213
    1. μου
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149214
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149215
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149216
    1. μακροθυμίας
    2. makrothumia
    3. of patience
    4. patience
    5. 31150
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ patience
    8. ˱of˲ patience
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149217
    1. ἔχετε
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ having
    8. ˱you_all˲ /are/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149218
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149219
    1. προφήτας
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....AMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. F149221
    12. 149220
    1. οἳ
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R149220
    12. 149221
    1. ἐλάλησαν
    2. laleō
    3. spoke
    4. spoke
    5. 29800
    6. VIAA3..P
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149222
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 149223
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149224
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149225
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 149226

OET (OET-LV)An_example take, brothers, of_ the _misfortune, and of_ the _patience, the prophets, who spoke in name of_the_master.

OET (OET-RV) Look at the prophets who spoke out the messages from the master—they’re good examples of suffering and patience for you to follow

uW Translation Notes:

ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί, τῆς κακοπαθίας

/an/_example take brothers ¬the (Some words not found in SR-GNT: ὑπόδειγμα λάβετε ἀδελφοί τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν ἐν ὀνόματι Κυρίου)

Alternate translation: “Take as your example, brothers, the suffering”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀδελφοί

brothers

See how you translated the term brothers in 1:2. Alternate translation: “my fellow believers”

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας, τοὺς προφήτας

¬the ¬the (Some words not found in SR-GNT: ὑπόδειγμα λάβετε ἀδελφοί τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν ἐν ὀνόματι Κυρίου)

James is expressing a single idea by using two words connected with and. The word patience describes how the prophets endured suffering. Alternate translation: “of the patient suffering of the prophets” or “of how patiently the prophets suffered”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου

in (Some words not found in SR-GNT: ὑπόδειγμα λάβετε ἀδελφοί τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν ἐν ὀνόματι Κυρίου)

James is using the name of the Lord to mean his person and authority. Alternate translation: “on behalf of the Lord” or “with the authority of the Lord”

TSN Tyndale Study Notes:

5:10 This verse reflects on Matt 5:11 and Luke 6:23 (see study note on Jas 1:22-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. +An example
    2. examples
    3. 52620
    4. S
    5. hupodeigma
    6. N-....ANS
    7. /an/ example
    8. /an/ example
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 149206
    1. take
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-MAA2..P
    6. take
    7. take
    8. -
    9. 79%
    10. R149208
    11. 149207
    1. brothers
    2. -
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....VMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 63%
    10. F149207; F149227; F149228; F149235; F149240
    11. 149208
    1. of
    2. -
    3. 25520
    4. kakopatheia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ misfortune
    7. ˱of˲ misfortune
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 149212
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 149210
    1. misfortune
    2. -
    3. 25520
    4. kakopatheia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ misfortune
    7. ˱of˲ misfortune
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 149212
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149215
    1. of
    2. patience
    3. 31150
    4. makrothumia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ patience
    7. ˱of˲ patience
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149217
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149216
    1. patience
    2. patience
    3. 31150
    4. makrothumia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ patience
    7. ˱of˲ patience
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149217
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149219
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....AMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. F149221
    11. 149220
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R149220
    11. 149221
    1. spoke
    2. spoke
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA3..P
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149222
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 149223
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149225
    1. of +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 149226

OET (OET-LV)An_example take, brothers, of_ the _misfortune, and of_ the _patience, the prophets, who spoke in name of_the_master.

OET (OET-RV) Look at the prophets who spoke out the messages from the master—they’re good examples of suffering and patience for you to follow

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 5:10 ©