Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 5:20

 YAC (JAM) 5:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. γινωσκέτω
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VMPA3··S
    7. /let_be/ knowing
    8. /let_be/ knowing
    9. -
    10. V
    11. R149399
    12. 149412
    1. γιγνωσκέτω
    2. gignōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VMPA3··S
    7. /let_be/ knowing
    8. /let_be/ knowing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149413
    1. γινώσκετε
    2. ginōskō
    3. be knowing
    4. -
    5. 10970
    6. VMPA2··P
    7. /be/ knowing
    8. /be/ knowing
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 149414
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149415
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149416
    1. ἐπιστρέψας
    2. epistrefō
    3. having turned back
    4. -
    5. 19940
    6. VPAA·NMS
    7. /having/ turned_back
    8. /having/ turned_back
    9. -
    10. 100%
    11. F149431
    12. 149417
    1. ἁμαρτωλὸν
    2. hamartōlos
    3. +a sinner
    4. sinner
    5. 2680
    6. S····AMS
    7. /a/ sinner
    8. /a/ sinner
    9. -
    10. 100%
    11. F149422; F149422
    12. 149418
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149419
    1. πλάνης
    2. planē
    3. +the deception
    4. -
    5. 41060
    6. N····GFS
    7. /the/ deception
    8. /the/ deception
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149420
    1. ὁδοῦ
    2. hodos
    3. of +the way
    4. -
    5. 35980
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ /the/ way
    8. ˱of˲ /the/ way
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149421
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R149418; R149418
    12. 149422
    1. σώσει
    2. sōzō
    3. will be saving
    4. saving
    5. 49820
    6. VIFA3··S
    7. /will_be/ saving
    8. /will_be/ saving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149423
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149424
    1. ψυχὴν
    2. psuχē
    3. +the soul
    4. soul
    5. 55900
    6. N····AFS
    7. /the/ soul
    8. /the/ soul
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149425
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 149426
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 149427
    1. θανάτου
    2. thanatos
    3. death
    4. death
    5. 22880
    6. N····GMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 149428
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 149429
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149430
    1. καλύψει
    2. kaluptō
    3. will be covering
    4. -
    5. 25720
    6. VIFA3··S
    7. /will_be/ covering
    8. /will_be/ covering
    9. -
    10. 100%
    11. R149417
    12. 149431
    1. πλῆθος
    2. plēthos
    3. +a multitude
    4. -
    5. 41280
    6. N····ANS
    7. /a/ multitude
    8. /a/ multitude
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149432
    1. ἁμαρτιῶν
    2. hamartia
    3. of sins
    4. sins
    5. 2660
    6. N····GFP
    7. ˱of˲ sins
    8. ˱of˲ sins
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 149433

OET (OET-LV)be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins.

OET (OET-RV)then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

γινωσκέτω

(Some words not found in SR-GNT: γινώσκετε ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν)

The pronoun him refers to the person who corrects another believer who has been deceived. Alternate translation: [the person who corrects the deceived believer should know]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ

the_‹one› /having/_turned_back /a/_sinner from /the/_deception ˱of˲_/the/_way ˱of˲_him

James is using the possessive form to describe a way or path that is characterized by wandering. Alternate translation: [the one who turns back a sinner who has wandered away]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ

the_‹one› /having/_turned_back /a/_sinner from /the/_deception ˱of˲_/the/_way ˱of˲_him

The expressions turns back and wandering continue the metaphor of someone guiding a person in the right direction. Alternate translation: [anyone who corrects a sinner who has stopped doing what God wants]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου

/will_be/_saving /the/_soul ˱of˲_him from death

James is speaking as if this person’s actions would save the sinner’s soul from death. But James means by association that God will use those actions to persuade the sinner to repent and be saved. Alternate translation: [will be an instrument of God’s work to save the sinner’s soul from death]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου

/will_be/_saving /the/_soul ˱of˲_him from death

James seems to be speaking not of literal, physical death but of spiritual death, that is, of eternal separation from God. Alternate translation: [from spiritual death] (as in UST) or “from eternal separation from God”

Note 6 topic: figures-of-speech / synecdoche

σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου

/will_be/_saving /the/_soul ˱of˲_him from death

However, some interpreters believe that James actually is speaking of literal, physical death. They believe he is saying that a person who stops his sinful lifestyle will not experience physical death as a consequence of his sin. In that case, James would be using one part of a person, his soul, to mean all of the person. Alternate translation: [will keep him from dying]

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν

/will_be/_covering /a/_multitude ˱of˲_sins

James is speaking of one person’s sins as if they were objects that another person could cover so that God would not see them. He means that by helping a sinner to repent, another believer can help that sinner to be forgiven. Alternate translation: [will help him to be forgiven]

TSN Tyndale Study Notes:

5:20 To save a sinner from death refers not merely to physical death but to eternal death, the punishment for departing from the truth of the Good News of Jesus Christ (see 1:12, 15; cp. Heb 6:4-8). If the sinful person listens and repents, eternal punishment will be averted (see also Gal 6:1; Jude 1:22-24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. be knowing
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-MPA2··P
    6. /be/ knowing
    7. /be/ knowing
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 149414
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149415
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149416
    1. having turned back
    2. -
    3. 19940
    4. epistrefō
    5. V-PAA·NMS
    6. /having/ turned_back
    7. /having/ turned_back
    8. -
    9. 100%
    10. F149431
    11. 149417
    1. +a sinner
    2. sinner
    3. 2680
    4. hamartōlos
    5. S-····AMS
    6. /a/ sinner
    7. /a/ sinner
    8. -
    9. 100%
    10. F149422; F149422
    11. 149418
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149419
    1. +the deception
    2. -
    3. 41060
    4. planē
    5. N-····GFS
    6. /the/ deception
    7. /the/ deception
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149420
    1. of +the way
    2. -
    3. 35980
    4. hodos
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ /the/ way
    7. ˱of˲ /the/ way
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149421
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R149418; R149418
    11. 149422
    1. will be saving
    2. saving
    3. 49820
    4. sōzō
    5. V-IFA3··S
    6. /will_be/ saving
    7. /will_be/ saving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149423
    1. +the soul
    2. soul
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-····AFS
    6. /the/ soul
    7. /the/ soul
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149425
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 149426
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 149427
    1. death
    2. death
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-····GMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 149428
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149430
    1. will be covering
    2. -
    3. 25720
    4. kaluptō
    5. V-IFA3··S
    6. /will_be/ covering
    7. /will_be/ covering
    8. -
    9. 100%
    10. R149417
    11. 149431
    1. +a multitude
    2. -
    3. 41280
    4. plēthos
    5. N-····ANS
    6. /a/ multitude
    7. /a/ multitude
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149432
    1. of sins
    2. sins
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-····GFP
    6. ˱of˲ sins
    7. ˱of˲ sins
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 149433

OET (OET-LV)be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins.

OET (OET-RV)then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 5:20 ©